Articles in the ‘Final Fantasy VIII Ultimania Translations’ Category

Translations from the FF 20th Anniversary Ultimania — For the One I Love

Posted on January 24th, 2010 at 9:43 AM by Squall_of_SeeD


Again, working from specifically the Final Fantasy 20th Anniversary Ultimania File 2: Scenario guide. This post is a follow-up to the “Sources of Power in FF” article I just posted, which also included translations from the FF 20th Anniversary Ultimania File 2: Scenario book.

Actually, this post might better be characterized as a follow-up to the “Love Triangle Debate- over” article that Ryushikaze posted a couple of days ago. That article included selected translations from the section which I am now posting a translation of in its entirety.

I think you’ll find that the ramifications for the Love Triangle Debate are even more obvious when you can read the entire page. Do enjoy.
(more…)

Final Fantasy VIII Ultimania — and related — Translations Continue

Posted on January 18th, 2010 at 3:21 PM by Squall_of_SeeD


Sorry for the delay in new translations related to Final Fantasy VIII. I’ve had quite a lot going on, and what translating I have been doing has mostly been about other stuff.

Anyway, I’m happy to report that I have some more translations to post. Not all of it’s from the FFVIII Ultimania, though.

Among what I have here are Ellone, Edea, Ultimecia and Adel’s profiles from the Final Fantasy 20th Anniversary Ultimania File 1: Character guide. They’re not exactly the most interesting profiles ever, but they do confirm a couple of things that fans have long suspected, and it’s a cool novelty to at last have some kind of profile for Ultimecia — even if it only contains stuff we already knew.

A big thanks, by the way, to forum member Celes Chere for providing me with the scans from this book that I translated.

This post also includes the “A Day of Instruction at Garden” epilogue to FFVIII from the back of FFVIII’s Ultimania. Written by Kazushige Nojima, FFVIII’s writer, this is a short story depicting a classroom discussion at Garden about Hyne and witches. It’s pretty interesting, but not exactly riveting. Tells us a few things we didn’t know at any rate, including the name of the scholar who first coined the term “witches.”

By the way — if it reads kind of strangely, it’s in part because I didn’t go to any great, painful lengths to smooth out the language, and probably also because we’re only privy to the teacher’s words. The students’ input isn’t in the text, and can only be guessed based on what the teacher says in response.

Hope you enjoy!
(more…)

That Akkursed Seed Keeps Growing – Still More FFVIII Ultimania Translations

Posted on January 4th, 2010 at 9:19 AM by Squall_of_SeeD


Continuing our series of translations from the FFVIII Ultimania, here are all the profiles for the game’s towns and countries. These translations are of pages 34 through 40 of the book.

The entry on Balamb was translated by hitoshura (though I changed his use of “force field” to “energy field” to match what I’d done previously with the G.F. section in the Keyword translations; likewise with “the world’s three greatest delicacies” to “3 Great Delicacies of the World”), while the rest were translated by me.

Note, by the way, that for this article, the pictures included at the beginning of each entry were deliberately selected to match those at the beginning of each entry from the Ultimania.

Be aware also that this still isn’t the end of our translation series for this Ultimania. Still to come are the profiles for all the characters (main characters and supporting cast). So, stay tuned!

Oh, and kudos to those who got the reference in the article’s title. Now, click on “Read the rest of this entry” below and enjoy!

Previously in this series:

Translations from the FFVIII Ultimania Keyword section – Part 1

Translations from the FFVIII Ultimania Keyword section – Part 2

(more…)

The New Seed Grows Further – More Translations from the Final Fantasy VIII Ultimania Keyword Section

Posted on January 1st, 2010 at 3:53 PM by Squall_of_SeeD

A follow-up to our first article featuring translations from the Final Fantasy VIII Ultimania from a little over a week ago, here’s the rest of the Keyword section from the guide book — only ever available in Japanese until now!

The last of the three pages of the Keyword section are featured below, found on pages 43 through 45 of the Ultimania. All of the entries below were translated by me except for the Gunblade entry, which was translated at my request by DarkAngel several years ago for inclusion in the Time/Ultimecia Plot FAQ I co-authored.

That said, to give credit where credit is due, Ryushikaze — another staff member here at TheLifestream.net — assisted me with a couple of lines I had some issues with.

Without further ado, enjoy!

(more…)

A New Seed Has Grown – Translations from the Final Fantasy VIII Ultimania Keyword Section

Posted on December 23rd, 2009 at 12:49 AM by Makoeyes987

With the December 17th release of Final Fantasy VIII on the Playstation Network, TLS felt now was the best times to look back on one of the most iconic Final Fantasies of the PSX era. It is with great pleasure that we begin hosting our translations of the Final Fantasy VIII Ultimania, done by Squall_of_SeeD. The “Sorceresses” and “Magic” entries however, were translated several years ago by ACF member DarkAngel, which were then only available until now in the Time/Ultimecia Plot FAQ SoS helped write a while ago.

The following translations below are from the first two pages of the five-page keyword section of the Ultimania, found on pages 41 to 45. Be sure to check back to see the rest in our series of FFVIII Ultimania Translations. A big thanks to SoS for all his hard work on getting us this information. With that, enjoy!

(more…)