Search results

  1. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    YEAHHHHHHHHHHHHH
  2. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    yeahhHHHHH i was just about to come here and say "WHOA HEY i posted a new one!" it looks like you already took care of that, though. WHAT IF i told you there's ANOTHER new one . . . going up later today, or tomorrow? yeah, i made two at once. i have two more scripted -- i just need to record...
  3. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Ah, yeah, my old twitch is at twitch.tv/actionbutton (I plan to use it again at *some* point in the near-ish future; I just got a lot of Life Stuff going on lately, unfortunately), and I have a bunch of Persona 5 vods on my YouTube -- youtube.com/108x Those Persona 5 vods are massive lol . . ...
  4. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    I got a new one! https://kotaku.com/final-fantasy-viis-excellent-pizza-joke-did-not-transla-1819070073 And youtube! jlVFrktbcG0 I am starting to get sort of a critical mass of "You didn't cover this part!" messages and comments . . . oh no . . . I wish I could just play the game super-slowly...
  5. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Hey buds! I'm back. I wanted to ask permission to use this image https://thelifestream.net/wp-content/uploads/tifasorthopedicunderwear.jpg I think I nailed the orthopedic underwear segment!! It's got a good joke. The script is done and I'm going to edit the video all night. I thank you guys...
  6. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Whoa, I just did another pass of note-taking, and I noticed that the dialogue when Tifa is injured in the reactor scene is super-ambiguous, owing to Japanese pronoun rules. She doesn't say "You came for me like you promised"; she says "[no pronoun] promised me [no pronoun] would come to help me...
  7. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    I am having such a good time researching the video . . . like, in Japanese, the 200-gil item in the vending machine is "Kiaijuuten Gold drink set". Kiai juuten sorta means "Energy recharging", though like, if you Google-image-search 気合充填 (which I take it is supposed...
  8. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Ah, hey, yeah, I'll cover the 男男男 part -- my argument is that the dressmaker is referring to exactly one person -- Big Bro! The other guys in the gym aren't necessarily Like Cloud. That's how I read the Japanese, anyway . . . And heck yeah on the group dynamics. I gotta say, the very first...
  9. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Yeah, orthopedic underwear! Man, that's a good one. Yeah, I think I solved that mystery last night. Oh, of course, I am also doing "That's how you'll fool them." I think the explanation is a tiny bit uninteresting (I think the translator accidentally translated one line twice and didn't...
  10. 1

    Kotaku Article/Video on Translations

    Hey hi everybody . . . it's me . . . the guy making these videos!!!!!!! I have just finished chopping up hours and hours of footage for the fourth video (what I did was: I put a little cut on each dialogue box, so I can tab around through the script with ferocious speed). It is true: The...
Top Bottom