Hopes for Remake & Rebirth (story/content)

Status
Not open for further replies.

Cthulhu

Administrator
AKA
Yop
I'm fairly sure that once the game is out, people will rip the models and make some of that dank rule34 3d porn out of it, and/or mod it into the game. Assuming it's not there to begin with.
 

Ite

Save your valediction (she/her)
AKA
Ite
I’m into that. The machinima for this shit is gonna be insane.
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
What the hell am I looking at?

It's a scene similiar to Cloud holding Tifa in Advent Children, except it's a hopeful similiar scene of a heartbroken and sorrowed Cloud holding Aerith's dead body as he puts her to rest in the Forgotten City in the Original Game that is hopeful to be similiar to that for the Remake.

....If you know what I'm talking about.

I think we saw two very different pictures.
 

Random Nobody

local roach
PLEATHE, I already can't search my favourite character without running into dorksided big tiddy tentacle hellporn, when will my life know peace.

15pgwox.png
 

fancy

pants
AKA
Fancy
TBH, it already makes sad to think how much worse the Tifa porn is gonna get after the remake releases. As if my girl isn’t objectified and degraded enough already through some, ahem, fan depictions...
 
Last edited:

Cthulhu

Administrator
AKA
Yop
Before Overwatch I'm fairly sure Tifa was the most portrayed rule 34 subject tbf.

oh and MLP came along at some point too.
 

Kain424

Old Man in the Room
So much seemed to be lost in the localization for this game. Since I've been enjoying the Kotaku series about Final Fantasy VII's translations, I find myself a bit on the fence about how I'd like to see the remake done.

On the one hand, yeah, it'd be great to hear versions of the dialog closer to what was originally intended. But on the other, there was a certain kind of charm to the U.S. release's. Goofs included.

Then again, they may be working on an entirely new and different script anymore. So who really knows?
 

X-SOLDIER

Harbinger O Great Justice
AKA
X
I think that if FFXV's character localization is anything to go by, FFVIIR will still gets its own type of localized charm in its translation, but I also think that it'll have better overall adherence to the meaning behind the original dialogue in its translations as well. (Although when it comes to Lore, who really knows since Tres' shown that the Jpn, Eng, & Ger localizations can get VASTLY different details on some descriptive text).

Either way, I'm hoping that whoever IS in charge of doing that localization is familiar with the history of FFVII's odder mistranslations and localizations and has a little bit of fun with it in ways that make nods to the OG:

For me, I'd love it if we got small things like, "An' 'round these parts, we've taken ta callin' him the 'Midgar Zolom'" like it's a sort of redneck nickname for the Midgardsormr that makes a nod towards the idea of Midgar as a toxic and dangerous place, or if the dude in the pipe is so ill that he says, "Urrrrhhhhh... I are not feel so good" when Aerith calls attention to him as a way of lightly preserving the original bad translation of her line.





X :neo:
 

ForceStealer

Double Growth
Yeah, XV and XIV are replete with such callbacks and clever reimaginings, so hopefully that would carry over to VII as well.
 

leadmyskeptic

Pro Adventurer
X-Soldier, refresh my memory (if you don't mind), what exactly was the story behind "Midgardsormr"?? From the sound of it, the 'proper' (i.e. not used) translation sounds a bit clumsy, especially coming out of an English-speaking mouth.

P.S. In some weird way, I'm starting to think that lovably awkward translations from Japanese to English are just going to be one of those things you got to experience if you came of age during a certain age of videogames that eventually becomes a completely forgotten relic...we'll be tellin' our grandkids about how in our day, things were a lot more awkward.
 

Mother

Pro Adventurer
AKA
B
X-Soldier, refresh my memory (if you don't mind), what exactly was the story behind "Midgardsormr"?? From the sound of it, the 'proper' (i.e. not used) translation sounds a bit clumsy, especially coming out of an English-speaking mouth.

I believe it was because "Midgardsormr" is transliterated as 'midogaruzuorumu' (ミドガルズオルム) in the original Japanese, and the translator likely wasn't familiar with the Norse mythological origins of the name and went with their closest guess.
 

ForceStealer

Double Growth
Wikipedia said:
In Norse mythology, Jörmungandr (Old Norse: Jǫrmungandr, pronounced [ˈjɔrmuŋɡanðr̥], meaning "huge monster"[1]), also known as the Midgard (World) Serpent (Old Norse: Miðgarðsormr), is a sea serpent, the middle child of the giantess Angrboða and Loki. According to the Prose Edda, Odin took Loki's three children by Angrboða — the wolf Fenrir, Hel, and Jörmungandr — and tossed Jörmungandr into the great ocean that encircles Midgard.[2] The serpent grew so large that it was able to surround the earth and grasp its own tail.[2] As a result, it received the name of the Midgard Serpent or World Serpent. When it releases its tail, Ragnarök will begin.
 

X-SOLDIER

Harbinger O Great Justice
AKA
X
X-Soldier, refresh my memory (if you don't mind), what exactly was the story behind "Midgardsormr"?? From the sound of it, the 'proper' (i.e. not used) translation sounds a bit clumsy, especially coming out of an English-speaking mouth.

Bri & Force are both right.

"Midgard" is the place "s" is the possessive "ormr" is a snake, thus Midgardsormr is one name of the classic Norse Mythological beast. It pronounces VERY awkwardly in English, but much less so in Scandanavian languages where it originates.

Additionally, the fact that FFVII pulls a lot of its place names from that same Norse Mythology (Midgar=Midgard, Nibelheim=Niflheim) means that it's natural to've made the mistake to assum that this was meant to be related to the in-game location, rather than the direct mythological reference.

The pronunciation as well as the fact that they both reference Norse mythology are reasons why I enjoy the mis-translation version, as it makes the entity game-specific to FFVII in a fun and flavorful way (but there's a whole thread about that)





X :neo:
 

Fangu

Great Old One
Oh god, that fucking thread xD I remember being thoroughly upset by that thread, but looking at other people's posts, and my posts, and the replies to them, and revisiting the subject now, I can't put those two together. lol. I think I just need to not be on the Internet xD
 
^Pleasedon'tbepropheticfortheFFVIIremakepleasedon'tbepropheticfortheFFVIIremakepleasedon'tbepropheticfortheFFVIIremake
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
this is why i'm waiting for them to finish and move on from ffxv before buying it

also because i have few monies and don't want to be throwing them at a game and a season pass and possibly more later down the line

you're already splitting ffvii, square, don't fuck me
 

Clement Rage

Pro Adventurer
I think If they went with Midgarsormr I'd want it to be a Weapon tier boss, or better, one of those things you can't put down permanently, just drive away.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom