Ⓐaron
Factiō Rēpūblicāna dēlenda est.
- AKA
- The Man, V
I can't believe we haven't had one of these yet, but if we have, I can't find it.
Anyway, do you usually prefer to watch foreign-language films, animé, etc., with subtitles or dubbing into your language of choice? Explain.
I'm usually partial to subtitles. They're more work, sure, but I've seen too many poorly lip-synched or voice-acted dubs to want to watch them. There have been well-done dubs though, such as the Cowboy Bebop one (I still watched most of the series in Japanese though).
Then again the internet would have lost several of its best in-jokes if not for bad dubbing (over 9000, ninja info cards, etc.).
Anyway, do you usually prefer to watch foreign-language films, animé, etc., with subtitles or dubbing into your language of choice? Explain.
I'm usually partial to subtitles. They're more work, sure, but I've seen too many poorly lip-synched or voice-acted dubs to want to watch them. There have been well-done dubs though, such as the Cowboy Bebop one (I still watched most of the series in Japanese though).
Then again the internet would have lost several of its best in-jokes if not for bad dubbing (over 9000, ninja info cards, etc.).