Oy cabron, por hablas tu madre paella, por grande justice.
or something. Spanish? Wuzzat?
Also, I'm very happy most games don't get translated to Dutch, and if they did, I wouldn't play them. It's just embarrassing, really, and not particularly because they're poorly translated (since afaik, they're not. Then again, when I see subtitles on TV sometimes (both official ones and unofficial ones for downloaded movies), I really wonder who put whoever translated that behind the controls. In fact, English subs fail too at times (since I can't understand half of what people say in movies, especially if they use some weird accent). I mean, they clearly say 'nacelles' in Star Trek, whoever translated it can't hear shit, because he subbed it as 'nossels'. dubyah tee eff. /rant)