Messages in the mako tanks (International Version)

skibalovesya

Rookie Adventurer
I was looking up some items on the item list at the FFwiki, and I discovered two interesting little pieces. I can't provide the links yet, but I can tell you where to find them.

Go to the Final Fantasy wiki and search for List of Final Fantasy VII items. The images both say "scratched message written by Zack - Shinra mansion."

The first image I'm going to call Cloud's message, and the second Zack's (as I think they're written by each of them. The second one I know is Zack's handwriting).

I was puzzling out how to read and translate them, and I only got so far. Cloud's message I managed to understand.

ここから逃げよう
Koko kara nigeyou
either "From here, we run" or, as Google Translate gives it, "Get away from here"

Zack's however is giving me a lot of grief. For one, I can't read what's going on in the top left corner, and I'm only partially certain of what the rest says:

時間で
チャンスだ
Jikan de
CHANSU da

I know jikan is time, and I'm pretty sure "CHANSU da" would be "now's our chance," but I don't quite know how to put it all together.

Anyone out there able to read the messages and help me out/correct me on this? It'd be much much appreciated. :3
 

Alessa Gillespie

a letter to my future self
AKA
Sansa Stark, Sweet Bro, Feferi, tentacleTherapist, Nin, Aki, Catwoman, Shinjiro Aragaki, Terezi, Princess Bubblegum
I think the first one is 'escape from here' and the second is 'when the time comes, we take our chance.'
 

skibalovesya

Rookie Adventurer
Zack's does have a little more to it than what I wrote, I just can't make out what it says. Were you able to find the pictures?
 

Octo

KULT OF KERMITU
AKA
Octo, Octorawk, Clarky Cat, Kissmammal2000
I remember "Lets get out of here" and "nows our chance" from the version I had.....and something about "feeding time" ? :huh:

Sorry, I'm not much help.
 

Octo

KULT OF KERMITU
AKA
Octo, Octorawk, Clarky Cat, Kissmammal2000
Sorry, I should have read your post properly (Im on NO SLEEP :lol:) I didnt realise you were talking about the hidden items on the international version. I was just talking about what I experienced when I played (UK version)

I honestly can't remember if 'feeding time' (or words to that effect) was written on the tanks or that it was part of the dialogue in the flashback with Zack and Clouds escape.

Basically just ignore what I said, someone who knows what they're talking about will be along soon :monster:
 

Arianna

Holy, Personified
AKA
Katie; Seta.
You can get these two messages in the library, first room, around the broken glass tubes (lower right hand corner of room.) Basically, it's as you said; 'feeding time' means when they get their next meal, they will execute their escape.
 

skibalovesya

Rookie Adventurer
Unfortunately I don't have a copy of the international version which is why I'm asking here if anyone else can read these messages more clearly than I can. I don't know how many more posts I have until I can post a picture, however.
 

Ⓐaron

Factiō Rēpūblicāna dēlenda est.
AKA
The Man, V
I just went ahead and waived the post limit because it's pretty obvious you're not a spambot. At least, I hope I did.
 

Alessa Gillespie

a letter to my future self
AKA
Sansa Stark, Sweet Bro, Feferi, tentacleTherapist, Nin, Aki, Catwoman, Shinjiro Aragaki, Terezi, Princess Bubblegum
Zack's does have a little more to it than what I wrote, I just can't make out what it says. Were you able to find the pictures?
I just translated the japanese posted?
 

skibalovesya

Rookie Adventurer
Here are the images (thank you Tyrion Lannister!):

Cloud_Scratch_Message.jpg


Zack_Scratch_Message.jpg
 

Roger

He/him
AKA
Minato
Zack's handwriting is a lot neater then Cloud's. Dudes all over the place, is he high or something?
 
This is what the tubes say if you read them on the field.
CーPROJ
サンプル ー B(コードC)
「ビーカーの内がわにツメで
 キズつけたあとが……
 『ここから逃げよう……』」

CーPROJ
サンプル ー A(コードZ)
「ビーカーの内がわにツメで
 キズつけたあとが……
 『エサの時間が…チャンスだ……』」

I can't spot myself where the similarities and/or differences are between this and the bonus disc images.
 

skibalovesya

Rookie Adventurer
Thank you, Shademp, that really, really helps.

The "esa no" part is what I couldn't read on Zack's image, and it certainly clarifies things. I ran what you gave me through a translator and aside from the middle parts, it makes sense. What's also interesting is that it gives designations for what Cloud and Zack were termed since they weren't given numbers. Sample A (Code Z) is Zack's and Sample B (Code C) is Cloud's.

...Of course I could just be slow and this is actually in the English game. I honestly haven't gotten past disc one yet (though I know the entire game's story through a lot of research), so... Ahahahaha... ^^;;

Thank you very much for your help everyone~
 

Jenifer Smith

Lv. 1 Adventurer
:catfight:Unfortunately I don't have a copy of the international version which is why I'm asking here if anyone else can read these messages more clearly than I can. :glomp:I don't know how many more posts I have until I can post a picture, however. :pics:
 

skibalovesya

Rookie Adventurer
See now I thought Cloud's handwriting was much neater than Zack's, especially given that I could read it at first glance. Zack's just looks like chocobo-scratch, especially with how he writes at an angle (which is visible on his letter to home in the international version).
 
Top Bottom