Obsidian Fire
Ahk Morn!
- AKA
- The Engineer
The offical OG localization is... a constant headache... it's not so much... "wrong" in terms of grammar (which is probably why more people don't notice it)... It's just... off... in a lot of different ways and places in terms of tone. Oftentimes in the middle of very important discussions about world-building and lore concepts. Any one error by itself wouldn't have been a problem... It's just when it's happening on a very consistence basis that it gets annoying and... starts distorting how the work feels... or how the characterization feels...
It's also the source of a lot of the Ultimania "retcons". I've found... the JP and the Ultimanias agree on... just about all the major concepts when I go look up stuff in the JP OG script... It's where the English OG localization deviates from both where you find the most "retcons"...
I'm not going to say it's to the point where my gut reaction when someone brings out the OG script to prove a lore point is "let's go look up what the JP actually says"... but it's *really* close to that. Retranslating the OG script more literally has just paid off with increased lore clarity too many times to not do it at this point...
It's also the source of a lot of the Ultimania "retcons". I've found... the JP and the Ultimanias agree on... just about all the major concepts when I go look up stuff in the JP OG script... It's where the English OG localization deviates from both where you find the most "retcons"...
I'm not going to say it's to the point where my gut reaction when someone brings out the OG script to prove a lore point is "let's go look up what the JP actually says"... but it's *really* close to that. Retranslating the OG script more literally has just paid off with increased lore clarity too many times to not do it at this point...