"When I was in SOLDIER ..." — Cloud wasn't crazy after all

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
Anyone remember this conversation, available immediately after Cloud explains to the team that he was never in SOLDIER?

Yuffie
Huh?
How would you even know? You don't know how tough it is... getting sick on boats and rides......
So, please...... just leave me alone.

Cloud
......I really do understand, Yuffie. When I get sick on a flight, it's a real killer.
When I was in SOLDIER, I completely forgot about my motion sickness.

Yuffie
Oh......
Isn't there any way to prevent this?

Cloud
Well, according to my research......
First off, if you're nervous a lot, you won't get sick.
But you can't always be nervous.
With this much space, your best bet is to move around while you're riding.
It also might be a good idea to stretch sometimes, too.
But in SOLDIER, we spent a lot of time in trucks.
That sucked!......
And there's one thing you mustn't do when riding.
And that is......
Read!
Once you get sick, there's nothing anyone can do.
I know it's tough......

Yuffie
......so you're a little better off than me.
But I don't feel...... well.
Where's the next stop? Can't you get there any quicker?
Cloud, put me in your party, so I can get off this ship.


So, yeah, it seemed like Tifa had just wasted her time helping Cloud piece himself back together since he goes right back to claiming he was in SOLDIER. :monster:

Well, after doing some hunting, I finally tracked down a video of that conversation in Japanese. Here's the two pivotal lines in that language:

「自分がソルジャ―だと思っていた時はすっかり忘れていたけどな」

「でも、兵士はトラックでの移動が多かったからな」

The first one is the one that got translated as "When I was in SOLDIER, I completely forgot about my motion sickness." The second is the one that got translated as "But in SOLDIER, we spent a lot of time in trucks."

The second one is an obvious mistake. The kanji form of "soldier" is used there (兵士), so he was just referring to when he was a regular grunt, not a member of SOLDIER.

As for the first line, hito will correct me if I'm wrong, I hope, but it looks to me like he actually said, "When I was wondering if I could be a SOLDIER, I completely forgot about it."

So, if I'm correct, this apparent error in the script wasn't an error at all. It was just a translation goof.
 
Last edited:

linegenrou

linegenrou
Interesting.
I actually noticed that when I played.

Not to mention that he does squats again,I think two times after he gets out of the lifestream...I thought squats was something that Zack loved to do,and Cloud only did it when he was acting like Zack.
 

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
Let's see what google thinks:

"Sol Ja yourself - it is a time I thought I was forgotten"
I think he just told her to sol ja herself O_o
 

Tennyo

Higher Further Faster
I actually never noticed this. I interpenetrated it as him talking about his days as a grunt. :monster:

Also, why can't Cloud do squats on his own? :(
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
WHEN I WAS A YOUNG WARTHOOOOOOOOOOOOOOOOOOG!!!!!!!!!!!!!!!
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
hito will correct me if I'm wrong
:awesome:

I think the 'ソルジャーだと思っていた時' (when I used to think I was a SOLDIER) is the first part of the game. When he thought he had been in SOLDIER :monster:
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
:awesome:

I think the 'ソルジャーだと思っていた時' (when I used to think I was a SOLDIER) is the first part of the game. When he thought he had been in SOLDIER :monster:

Thanks for that. :monster:

If you would, please explain to me how you arrived at the "used to think I was" meaning?

Obviously, "to ponder" (思っていた) was in the past tense, but I read the "da" after "SOLDIER" as being an informal rendering of "desu" and the "to" right before "pondered" as meaning "if" in this line. How would it best be read, do you think?

I also thought the "If you're nervous a lot, you won't get sick" line would have gone with the idea that he was worrying about whether he could get into SOLDIER and, thus, it distracted him from his motion sickness back then.
 
Last edited:

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Thanks for that. :monster:

If you would, please explain to me how you arrived at the "used to think I was" meaning?

Obviously, "to ponder" (思っていた) was in the past tense, but I read the "da" after "SOLDIER" as being an informal rendering of "desu" and the "to" right before "pondered" as meaning "if" in this line. How would it best be read, do you think?
I think we were splitting it up in different ways :monster: I took the 'to' as going with 'omotte ita', as a kind of quote marking thing. I don't know how to explain it :awesome: Like you'd have 'to kangaeru' or 'to iu', it's showing what you were thinking/saying/ect. Kind of like how you might use 'that' in English? (Here, that [he] was a SOLDIER.) 'Da' is that because it's being used as a modifying part of the sentence here and it seems weird to use polite language there in cases like that, it would either be at polite at the end or maybe in really formal conversations where am I going with this.

自分がソルジャ―だ = I am a SOLDIER

と思っていた時は = When I used to think that ['I'm a SOLDIER']

すっかり忘れていたけどな = I had completely forgotten [about it], though

And now I feel like digging through stuff to find my books and give a better explanation :awesome:
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
Hm. Thanks for that explanation. That does make sense.

And, yeah, we were separating the segments of the sentence differently. I think you're probably right about the use of "to" there. I'm so used to it being used that way when performing a quote or paraphrasing, and at the time didn't even think of it as maybe being used in that same, simple "I'm explaining something" way.
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
I like this subject so I want to say more :awesome:

If the 'to' here meant 'if', then what follows would apply to what's been if'd. So 'complete forgot' would only have happened if he had been a SOLDIER.
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
I like this subject so I want to say more :awesome:

If the 'to' here meant 'if', then what follows would apply to what's been if'd. So 'complete forgot' would only have happened if he had been a SOLDIER.

Oh, right. "To" is like one of four ways to say "if," isn't it? And it has that "natural, undebatable consequence" thing going on.

Thanks for the clarification, dude. I hope to be at your level someday. :monster:

Though I do think my articles about "renai" have surpassed your "beloved" in number of comments. :awesome:
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Oh, right. "To" is like one of four ways to say "if," isn't it? And it has that "natural, undebatable consequence" thing going on.
★

I want more topics like this. 'Learn Japanese with Cloud' or something :awesome:

Thanks for the clarification, dude. I hope to be at your level someday. :monster:
千年早いっ!:awesome:

Though I do think my articles about "renai" have surpassed your "beloved" in number of comments. :awesome:
早ッ Σ(゚д゚;)

I only care about the intellectual topics and accumulation of knowledge now that I've lost the battle of comment numbers :awesome:
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
I want more topics like this. 'Learn Japanese with Cloud' or something :awesome:

Prefaced by "Learn if you're a mental patient like Cloud with Cloud" seminars.

hitoncheir said:
千年早いっ!:awesome:

Cheeky, motherfucker. :awesome:

hitoncheir said:
I only care about the intellectual topics and accumulation of knowledge now that I've lost the battle of comment numbers :awesome:

Take your victories where you can get them. :monster:

You need all the help you can get.
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Prefaced by "Learn if you're a mental patient like Cloud with Cloud" seminars.
Followed by "Ladies Wear with Cloud" nightmare fuel.

I consider this 'brainstorming' for site ideas and thus I'm not being lazy :awesome:

Take your victories where you can get them. :monster:

You need all the help you can get.
Just because I accidentally cooked a book that one time doesn't mean I'm a total failure :awesome:
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
I consider this 'brainstorming' for site ideas and thus I'm not being lazy :awesome:

Whatever helps you sleep better at night.

I do what I can, of course. :awesome:

hito said:
Just because I accidentally cooked a book that one time doesn't mean I'm a total failure :awesome:

That will go down as one of the all time great moments in TLS history. :monster:

We need to hold a marshmallow and hot dog roast in memory of the event each year.
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Whatever helps you sleep better at night.

I do what I can, of course. :awesome:
I'm being super cereal. Why won't anyone take me cereal?

Training an army of people in Japanese to translate all the stuff I cba. It'll be great :awesome:

That will go down as one of the all time great moments in TLS history. :monster:

We need to hold a marshmallow and hot dog roast in memory of the event each year.
I do like marshmallows :awesome:
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
You two done sucking each other off?

All this shit to explain a guy who got fucked up on alien growth hormone.
 
Top Bottom