As I've said several times, this series was phenomenal. Completely fascinating, thank you so much for all the work you put into that, Tim. I find all those little linguistic differences fascinating as well.
It's funny the lines that never struck me as odd at all, my brain just kind of made them make sense, I think. Much of the script is lodged deep in my brain, and if someone asked me what Cloud said immediately after almost killing Aeris, I would have absolutely put a "?!" on the end of it. As you explain, that wouldn't have been accurate to the Japanese either, but I don't think I ever noticed it was only a period there.
Similarly, Cid's "Damn! Again!" I never really thought that it meant Cloud was always saying "mosey, " but rather just that he just generally phrased things "like a wimp," and not in a way that got people fired up. Nor that Barret sounded insensitive to big-D Depression, but rather just using "depressed" in a more casual way. But that's not me defending the translation, as I say, it's just funny the way my brain has contextualized the strange lines over the years.
And that ending was very poignant, what an unexpected thing to come across in making this series, I'm sorry for your loss.