Special chapters of Before Crisis

guisado

Pro Adventurer
Hi i have a doubt, in Before Crisis exist 3 Specials Episodes yeah?

Episode Tseng
Episode Reno
Episode Of Legendary Turk

the queston is, which is the order?

The Episode of Tseng is in 22-A to the 22-B

But the rest?

Thanks!
 
  • Like
Reactions: dz

Octo

KULT OF KERMITU
AKA
Octo, Octorawk, Clarky Cat, Kissmammal2000
If I remember right, Tsengs episode was told as a flashback, so it happened well before the events of BC. Or do you mean what order were they released? I'm afraid I don't know about that but someone else here probably does.
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
If you mean which order are they chronologically, then that is Tseng-Legend-Reno.

If you mean which order were they released in, then that is also Tseng-Legend-Reno.

Tseng's mission was opened upon completing the first half of ep22. Legend's was opened after you completed the main game. Reno's became available to coincide with the release of Crisis Core some three years later.
 
  • Like
Reactions: dz

guisado

Pro Adventurer
Any found the video of Reno Episode or LEgend Turk episode?

And the Rescue Mode and WEAPON mode.

I found the script but not the videos :(
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
To the best of my knowledge, there was never any videos of Rescue or Weapon modes uploaded to Nico Nico Douga (where all the original uploads come from). Tres tells me that Legend and Reno were up once upon a time but no longer seem to exist. I have never personally seen them.
 

guisado

Pro Adventurer
To the best of my knowledge, there was never any videos of Rescue or Weapon modes uploaded to Nico Nico Douga (where all the original uploads come from). Tres tells me that Legend and Reno were up once upon a time but no longer seem to exist. I have never personally seen them.


Anyone have yet the translate od Xcomp? i dont see his links

http://one.xthost.info/ffwebnovel/ffbc/bcframes.htm

the links are down, any have?? i need please :)
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
I'll try to find it but it's on a hard drive I have misplaced. Alternatively, just watch the HcloudXIII videos on YouTube which use the Xcomp translations

Tres, do you have them handy?
 

guisado

Pro Adventurer
I'll try to find it but it's on a hard drive I have misplaced. Alternatively, just watch the HcloudXIII videos on YouTube which use the Xcomp translations

Tres, do you have them handy?

yeah, i see this videos but i want the script for imprimed :)
 

The Twilight Mexican

Ex-SeeD-ingly good
AKA
TresDias
I'll try to find it but it's on a hard drive I have misplaced. Alternatively, just watch the HcloudXIII videos on YouTube which use the Xcomp translations

Tres, do you have them handy?

I do not. However, it looks like the Internet Archive does!

http://web.archive.org/web/20100323092301/http://xcomprandomness.co.uk/ff7novels/beforecrisis/guide/

Be aware, guisado, that Xcomp only translated up through Episode 20. DarkAngel's Gunshot Romance website is the only one with a complete script.
 

guisado

Pro Adventurer
I do not. However, it looks like the Internet Archive does!

http://web.archive.org/web/20100323092301/http://xcomprandomness.co.uk/ff7novels/beforecrisis/guide/

Be aware, guisado, that Xcomp only translated up through Episode 20. DarkAngel's Gunshot Romance website is the only one with a complete script.

very thanks, and i have a doubt now, The Denzel Case when is it? 4 years after of Final Fantasy VII OG? i say the coffe with Reeve

i try found of the official source but i dont found

Thanks!
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
I do not. However, it looks like the Internet Archive does!

http://web.archive.org/web/20100323092301/http://xcomprandomness.co.uk/ff7novels/beforecrisis/guide/

Be aware, guisado, that Xcomp only translated up through Episode 20. DarkAngel's Gunshot Romance website is the only one with a complete script.

Great find.

Please note, however, that no single site holds all the script translations. You will find them at the following locations:

Episodes 1-24 (Gun (F)) - www.freewebs.com/gunshotromance/missions.htm
Episodes 1-20 (Shotgun (F)) - http://web.archive.org/web/20100323092301/http://xcomprandomness.co.uk/ff7novels/beforecrisis/guide/
Epilogue (translated by yours truly) - http://thelifestream.net/forums/showthread.php?t=3717
Legend, Reno, Weapon and Rescue - http://beforecrisis.webs.com/
Tseng - this was translated by HcloudXIII personally but he does not appear to have posted the script anywhere. All you can do is copy from the videos, I'm afraid.

Hope this helps.

PS, I'm glad Tres found that backup host for Xomp's translations as I can't find mine.
 

guisado

Pro Adventurer
very thanks, and i have a doubt now, The Denzel Case when is it? 4 years after of Final Fantasy VII OG? i say the coffe with Reeve

i try found of the official source but i dont found

Thanks! Do you Know anything S and G?
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
This has come up before but I cannot remember the answer off the top of my head. It is definitely set after Advent Children but I can't recall if it is also after Dirge of Cerberus.

The two reasons we know this are Denzel referring to Reeve as a 'hero of the Jenova War'. The Jenova War also includes Advent Children. Secondly, Reeve states that the "W.R.O. are Army" which does not occur prior to Advent Children.

Perhaps someone else can give you a full answer. Or check the official/unofficial timelines.
 

S and G

FFVII books and stuff
AKA
MJ Gallagher
Oh dear, a quick bit of research shows that the only pages archived are 1, 2, 3, 4, 5, 6, 19 and 20
 

guisado

Pro Adventurer
Anyone have save the Script of Xcomp to the Before Crisis? Please!!! :P :P

or the Tseng Episode script? :)
 
Last edited:

guisado

Pro Adventurer
i found the script of Tseng Episode :) Enjoy! Thanks to Grimoire Valantine



- Episode: Tseng -


00:00:41,20 - 00:00:59,00 (17.04)




Location:


Costa Del Sol


00:01:11,01 - 00:01:13,09 (2.09)




Tseng:


This is the company ship I was told about.


00:01:14,01 - 00:01:16,08 (2.08)


The abducted reactor guard might be inside.


00:01:16,10 - 00:01:19,18 (3.09)


It would be the perfect place to hold someone prisoner.


00:01:19,20 - 00:01:22,20 (3.01)


It's definitely worth investigating.


00:01:22,20 - 00:01:25,01 (2.05)




Tseng:


(Why would they abduct one lone guard?)


00:01:27,15 - 00:01:30,07 (2.16)


(Could they be after information on the mako reactors?)


00:01:30,09 - 00:01:32,15 (2.07)


(I have to rescue him and prevent any information leaks.)


00:01:32,17 - 00:01:36,06 (3.15)




Narration:


These events took place shortly before the Kalm Incident involving Verdot.


00:01:38,23 - 00:01:42,21 (3.22)




Location:


Onboard


00:01:44,18 - 00:01:46,17 (2.00)




Tseng:


Sir.


00:01:49,15 - 00:01:51,18 (2.04)


I have infiltrated the ship.


00:01:51,20 - 00:01:54,00 (2.04)


Commencing search for the missing guard.


00:01:54,02 - 00:01:56,08 (2.07)




Verdot:


Good.


00:01:56,10 - 00:01:58,11 (2.02)


However, we still lack any intelligence on the situation onboard.


00:01:58,13 - 00:02:01,19 (3.07)




Tseng:


Then I'll begin by locating the control room.


00:02:01,21 - 00:02:04,19 (2.22)




Verdot:


Good idea.


00:02:04,21 - 00:02:07,01 (2.14)


Any information you can find might prove useful.


00:02:07,03 - 00:02:09,14 (2.12)


But proceed with caution.


00:02:09,16 - 00:02:12,06 (2.14)


Don't forget that you're in enemy territory.


00:02:12,08 - 00:02:15,01 (2.17)




Tseng:


Yes, sir.


00:02:15,03 - 00:02:17,06 (2.04)




Battle:


Crew LV ???


00:02:29,20 - 00:02:30,09 (0.13)




Crew:


We know how to deal with stowaways.


00:02:30,11 - 00:02:32,05 (1.18)




Battle:


Crew LV ???
Crew LV ???


00:02:49,11 - 00:02:50,14 (1.04)




Crew:


A stowaway!? Overboard with him!


00:02:50,16 - 00:02:52,10 (1.18)




Tseng:


(The door is locked.)


00:03:15,20 - 00:03:18,10 (2.14)


(A password must be entered in order to unlock it.)


00:03:18,12 - 00:03:21,09 (2.21)


(Not entering the right one could prove dangerous.)


00:03:21,11 - 00:03:24,00 (2.13)


(Are there any hints as to what the correct input might be...?)


00:03:24,02 - 00:03:26,19 (2.18)


(I'll have a look around.)


00:03:26,21 - 00:03:29,07 (2.10)




Tseng:


(This is the hot water boiler room.)


00:03:36,01 - 00:03:38,15 (2.15)


(The number "03" is written on a surveillance camera.)


00:03:38,17 - 00:03:41,15 (2.22)


(Perhaps this is room number "03"?)


00:03:41,17 - 00:03:43,23 (2.07)




Battle:


Crew LV ???


00:03:53,12 - 00:03:55,02 (1.14)




Crew:


Shinra dog! What are you doing here!?


00:03:55,04 - 00:03:57,04 (2.01)




Tseng:


(This is the engine room.)


00:04:11,01 - 00:04:13,11 (2.11)


(The letter "Z" is written on a surveillance camera.)


00:04:13,13 - 00:04:15,19 (2.07)


(Maybe this is room "Z"?)


00:04:15,21 - 00:04:18,08 (2.11)




Battle:


Crew LV ???


00:04:23,10 - 00:04:24,07 (0.21)




Tseng:


(Security's tight. I have to hurry.)


00:04:24,09 - 00:04:26,05(07) (1.20)




Tseng:


(This is the smoking room.)


00:04:43,03 - 00:04:45,21 (2.19)


(The letter "A" is written on a surveillance camera.)


00:04:45,23 - 00:04:48,12 (2.13)


(Maybe this is room "A"?)


00:04:48,14 - 00:04:51,20 (3.07)




Tseng:


(The password...)


00:05:03,20 - 00:05:05,17 (1.21)


(Could it be...)


00:05:05,19 - 00:05:08,11 (2.16)


(Let's try entering it...)


00:05:08,13 - 00:05:11,09 (2.20)




Message:


Password Input


00:05:11,11 - 00:05:13,02 (1.15)




Tseng:


(Good.)


00:05:16,13 - 00:05:19,03 (2.14)


(The door opened.)


00:05:19,05 - 00:05:21,11 (2.07)




Location:


Control Room


00:05:23,02 - 00:05:25,02 (2.01)




Tseng:


(I've finally reached the control room.)


00:05:25,05 - 00:05:27,18 (2.14)




Tseng:


(This must be the control panel.)


00:05:31,10 - 00:05:33,17 (2.08)


(The question is how to activate it.)


00:05:33,19 - 00:05:37,00 (3.05)




Tseng:


(There. It's up and running.)


00:05:39,18 - 00:05:42,06 (2.12)


(Now I need to access the surveillance camera footage.)


00:05:42,08 - 00:05:45,14 (3.07)


(Maybe this is it...)


00:05:45,16 - 00:05:48,03 (2.11)




Tseng:


!!


00:06:00,23 - 00:06:03,00 (2.01)


(There it is.)


00:06:03,02 - 00:06:05,19 (2.18)


(I've found the surveillance feeds.)


00:06:05,21 - 00:06:08,20 (3.00)




Tseng:


Ah!


00:06:12,08 - 00:06:14,06 (1.22)


(It's the missing guard.)


00:06:14,08 - 00:06:16,19 (2.12)


(But where is he being held...?)


00:06:16,21 - 00:06:20,00 (3.03)


...


00:06:20,02 - 00:06:22,12 (2.11)


(He's in the upper-rightmost room from this one.)


00:06:22,14 - 00:06:25,20 (3.07)


(It seems that the cell door can be unlocked from here.)


00:06:25,22 - 00:06:29,18 (3.20)




Tseng:


(Now the door should be open.)


00:06:32,05 - 00:06:34,11 (2.07)


(Let's go rescue him.)


00:06:34,13 - 00:06:37,13 (3.01)




Battle:


Crew LV ???


00:06:46,16 - 00:06:47,11 (0.19)




Tseng:


(I can't let him call for backup.)


00:06:47,13 - 00:06:49,06 (1.17)




Tseng:


I've found him.


00:06:58,09 - 00:07:00,03 (1.18)




Tseng:


Hey, are you all right?


00:07:02,17 - 00:07:04,12 (1.19)




Guard: (-00:07:06,21)


Uuunh...


00:07:04,14 - 00:07:06,20 (2.07)




Tseng:


He's badly hurt...


00:07:06,22 - 00:07:08,17 (1.19)




Guard: (-00:07:10,16)


Who...?


00:07:08,19 - 00:07:10,14 (1.19)




Tseng:


I'm from the Turks.


00:07:10,16 - 00:07:12,11 (1.19)


I've been looking for you.


00:07:12,13 - 00:07:14,10 (1.21)




Guard: (-00:07:16,08)


Thank...goodness..


00:07:14,12 - 00:07:16,06 (1.18)




Tseng:


From the looks of it, you've been tortured.


00:07:16,08 - 00:07:18,07 (2.00)




Guard: (-00:07:23,19)


I'm...fine...


00:07:18,09 - 00:07:20,04 (1.19)
(pause)


They...didn't...
get...anything...
out of...me...


00:07:21,13 - 00:07:23,18 (2.06)




Tseng:


You've done well.


00:07:23,20 - 00:07:25,12 (1.16)




Guard: (-00:07:30,02)


Anyway...


00:07:25,14 - 00:07:27,15 (2.02)


We've got trouble...


00:07:27,17 - 00:07:30,01(02) (2.08)




Tseng:


What do you mean?


00:07:30,03 - 00:07:32,13(14) (2.11)




Guard: (-00:07:40,14)


This ship...is loaded...


00:07:35,22 - 00:07:38,04 (2.06)


...with...Shinra weapons.


00:07:38,06 - 00:07:40,13 (2.08)




Tseng:


What did you say!?


00:07:40,16 - 00:07:42,14 (1.22)


(Is someone diverting company weaponry to the black market?)


00:07:42,16 - 00:07:45,03 (2.11)




Guard: (-00:07:49,22)


If we don't do something...


00:07:45,05 - 00:07:47,03 (1.22)


The weapon data...will leak out...


00:07:47,05 - 00:07:49,21 (2.17)




Tseng:


(This matter requires further investigation.)


00:07:49,23 - 00:07:52,15 (2.16)


(But right now my duty is to rescue the guard.)


00:07:52,17 - 00:07:55,06 (2.13)




Tseng:


It's my job to get you out of here.


00:07:57,18 - 00:08:00,03 (2.09)




Guard: (-00:08:05,09)


Don't worry...about me...


00:08:00,05 - 00:08:02,20 (2.16)


You have to...stop the data...from falling...into the wrong hands...


00:08:02,22 - 00:08:05,08 (2.10)




Tseng:


Right now, you take priority.


00:08:05,10 - 00:08:07,12 (2.03)


There's nothing more precious than a life.


00:08:07,14 - 00:08:09,23(10,00) (2.10)




Narration:


In the end, I went against common sense and compromised my orders.


00:08:11,18 - 00:08:16,17 (5.00)


I failed to prevent the weapons from falling into the wrong hands.


00:08:16,20 - 00:08:20,19 (4.00)


Despite this, I didn't realize my error.


00:08:20,22 - 00:08:25,21 (5.00)


I had lost sight of what it meant to be a Turk.


00:08:26,00 - 00:08:31,00 (5.01)




Verdot:


Tseng.


00:08:56,02 - 00:08:58,00 (1.22)


I heard about how you rescued that guard the other day.


00:08:58,02 - 00:09:00,10 (2.09)


I understand that the ship was carrying diverted weapons.


00:09:00,12 - 00:09:03,21 (3.10)




Tseng:


Yes, sir.


00:09:03,23 - 00:09:06,01 (2.02)


However, I prioritized the safety of the guard.


00:09:06,03 - 00:09:09,08 (3.06)




Verdot:


You fool!


00:09:09,10 - 00:09:11,13 (2.04)


Was that what he wanted?


00:09:11,15 - 00:09:14,02 (2.11)




Tseng:


!


00:09:14,04 - 00:09:16,01 (1.21)




Guard: (-00:09:26,01)


This ship...is loaded...


00:09:21,05 - 00:09:23,12 (2.08)


...with...Shinra weapons.


00:09:23,14 - 00:09:26,00 (2.11)




Tseng:


What did you say!?


00:09:26,02 - 00:09:28,02 (2.01)




Guard: (-00:09:32,13)


If we don't do something...


00:09:28,04 - 00:09:30,04 (2.01)


The weapon data...will leak out...


00:09:30,06 - 00:09:32,12 (2.07)




Tseng:


It's my job to get you out of here.


00:09:33,07 - 00:09:36,03 (2.20)




Guard: (-00:09:41,12)


Don't worry...about me...


00:09:36,05 - 00:09:38,16 (2.12)


You have to...stop the data...from falling...into the wrong hands...


00:09:38,18 - 00:09:41,11 (2.17)




Tseng:


...


00:09:46,10 - 00:09:49,01 (2.15)


No.


00:09:49,03 - 00:09:51,11 (2.09)




Verdot:


Then why didn't you destroy the weapons?


00:09:51,13 - 00:09:54,18 (3.06)




Tseng:


It was my duty to save the guard.


00:09:54,20 - 00:09:58,01 (3.05)




Verdot:


Do you really believe that yourself!?


00:09:58,03 - 00:10:00,12 (2.10)


All you did was give in to your own guilty conscience!


00:10:00,14 - 00:10:03,17 (3.04)


You decided on your own to rescue him and neglect your real duties.


00:10:03,19 - 00:10:07,15 (3.20)




Tseng:


(That's true...)


00:10:07,17 - 00:10:10,02 (2.09)


(I can't deny it.)


00:10:10,04 - 00:10:12,19 (2.16)


(The Turks should always act in Shinra's best interests.)


00:10:12,21 - 00:10:16,03 (3.06)




Verdot:


He only considered what was best for Shinra.


00:10:16,04 - 00:10:19,11 (3.08)


But you only considered your own ego and trampled on his pride.


00:10:19,13 - 00:10:23,14 (4.02)




Tseng:


!?


00:10:23,16 - 00:10:26,01 (2.09)


(I put everyone else at risk because I feared feeling guilty.)


00:10:26,03 - 00:10:29,03 (3.01)




Narration:


I allowed myself to get caught up in the dilemma I faced and lost sight of the real issue at hand.


00:10:30,12 - 00:10:35,13 (5.02)




President Shinra:


Unforgivable!


00:10:40,00 - 00:10:42,02 (2.02)


How can my company's weapons be allowed to end up on the black market!?


00:10:42,04 - 00:10:45,06 (3.03)




President Shinra:


They are the pinnacle of Shinra engineering.


00:10:46,04 - 00:10:50,01 (3.21)


Those weapons constitute classified company secrets.


00:10:50,03 - 00:10:52,12 (2.10)


It'd be a disaster if they were to be analyzed in detail.


00:10:52,14 - 00:10:55,14 (3.01)


We have to nip this crisis in the bud.


00:10:55,16 - 00:10:58,00 (2.08)




President Shinra:


Verdot!


00:11:00,12 - 00:11:02,06 (1.18)


The Turks have three mission objectives.


00:11:02,08 - 00:11:04,16 (2.09)


First, find out who the traitor is.


00:11:04,18 - 00:11:07,00 (2.06)


Completely destroy any traces of the stolen weapons.


00:11:07,02 - 00:11:10,00 (2.22)


And finally, erase any leaked data on the weapons.


00:11:10,02 - 00:11:12,16 (2.15)


Make sure to carry out your orders to the letter.


00:11:12,18 - 00:11:16,06 (3.12)




Verdot:


Yes, sir.


00:11:16,08 - 00:11:18,16 (2.09)


This time, I will command the mission in person.


00:11:18,18 - 00:11:23,02 (4.08)


I will personally ensure that the weapons are destroyed.


00:11:23,04 - 00:11:26,14 (3.11)


Tseng will handle the data erasure.


00:11:26,16 - 00:11:30,10 (3.18)




Tseng:


!


00:11:30,12 - 00:11:32,20 (2.09)


(He's assigning me such an important task!?)


00:11:32,22 - 00:11:36,06 (3.08)


(Even though it's my fault that it's come to this...)


00:11:36,08 - 00:11:38,21 (2.14)




Verdot:


Meanwhile, the Turks will track down the traitor.


00:11:38,23 - 00:11:41,23 (3.01)




President Shinra:


Failure is not an option.


00:11:42,01 - 00:11:44,02 (2.02)




Tseng:


Sir.


00:11:51,17 - 00:11:53,15 (1.22)


Why did you pick me for this mission?


00:11:53,17 - 00:11:55,20 (2.04)


I'm the one who caused this mess...


00:11:55,22 - 00:11:59,04 (3.06)




Verdot:


So?


00:11:59,06 - 00:12:01,10 (2.05)




Tseng:


Sir?


00:12:01,12 - 00:12:03,14 (2.03)




Verdot:


You must take responsibility for it.


00:12:03,16 - 00:12:06,22(23) (3.07)




Tseng:


Yes...


00:12:07,00 - 00:12:09,04 (2.05)




Verdot:


Besides... This is a dangerous mission.


00:12:09,06 - 00:12:12,02 (2.20)


I can't let you handle it on your own the way you are now.


00:12:12,04 - 00:12:15,13(14) (3.10)




Tseng:


Sir...


00:12:15,15 - 00:12:17,23 (2.09)




Verdot:


We have to make this mission a success.


00:12:18,03 - 00:12:21,04 (3.02)


Because we are the Turks.


00:12:21,06 - 00:12:23,10 (2.05)




Tseng:


...Yes.


00:12:23,12 - 00:12:25,18 (2.07)




Verdot:


Cast aside your doubts.


00:12:31,02 - 00:12:32,19 (1.18)


Stand proud once more.


00:12:32,21 - 00:12:35,04 (2.07)


Because you are a Turk.


00:12:35,06 - 00:12:38,00 (2.18)


Even if the mission should put me in danger, don't try to save me.


00:12:38,02 - 00:12:42,15 (4.14)


Always give the mission full priority.


00:12:42,17 - 00:12:46,05 (3.12)


Now go!


00:12:46,07 - 00:12:48,11 (2.05)




Tseng:


Yes, sir.


00:12:48,13 - 00:12:50,19 (2.07)




Battle:


Verdot LV ??? (green)
Crew LV ???


00:12:54,10 - 00:12:55,03 (0.17)




Verdot:


Security is tight, as expected. Stay alert.


00:12:55,05 - 00:12:57,11 (2.07)




Tseng:


Yes, sir.


00:12:57,13 - 00:12:59,00 (1.11)




Battle:


Verdot LV ??? (green)
Crew LV ???


00:13:10,16 - 00:13:11,14 (0.22)




Verdot:


Tseng, your responses are too slow.


00:13:11,16 - 00:13:13,19 (2.04)




Tseng:


Yes, sir.


00:13:13,21 - 00:13:15,19 (1.22)




Battle:


Verdot LV ??? (green)
Crew LV ???


00:13:26,04 - 00:13:26,18 (0.14)




Crew:


It's the Turks!
Get them!


00:13:26,20 - 00:13:28,13 (1.17)




Verdot:


This is where we split up.


00:13:41,04 - 00:13:43,17 (2.14)


I'll look for the weapons.


00:13:43,19 - 00:13:46,03 (2.08)




Tseng:


I'll head for the control room.


00:13:46,05 - 00:13:48,12 (2.08)




Message:


Pick the character you wish to follow.


00:13:49,05 - 00:13:51,08 (2.04)




Verdot
Tseng


00:13:51,10 - 00:13:53,09 (2.00)
(arrow switch at 00:13:52,14)




Battle:


Crew LV ???


00:13:59,07 - 00:14:00,03 (0.20)




Crew:


Found you!


00:14:00,05 - 00:14:02,02 (1.21)


Damn Turks!


00:14:02,04 - 00:14:04,07 (2.04)




Battle:


Crew LV ???


00:14:17,22 - 00:14:18,20 (0.22)




Tseng:


(I have to hurry.)


00:14:18,22 - 00:14:20,17 (1.19)




Battle:


Crew LV ???


00:14:33,09 - 00:14:34,10 (1.02)




Tseng:


(I have to reach the control room.)


00:14:34,12 - 00:14:36,10 (1.22)




Battle:


Crew LV ???


00:14:49,09 - 00:14:50,11 (1.03)




Crew:


We won't let you do as you please!


00:14:50,13 - 00:14:52,11 (1.22)




Tseng:


The data should be here in the control room.


00:15:07,09 - 00:15:09,13 (2.05)




Tseng:


(I must find and erase any data on the weapons.)


00:15:10,13 - 00:15:13,05 (2.16)




Tseng:


There.


00:15:28,19 - 00:15:30,17 (1.22)


Now all the data has been erased.


00:15:30,19 - 00:15:33,06 (2.11)


Hm?


00:15:33,08 - 00:15:35,11 (2.04)


There is backup of the weapon data.


00:15:35,13 - 00:15:38,08 (2.19)


It must be destroyed as well.


00:15:38,10 - 00:15:41,03 (2.17)




Tseng:


Tch.


00:15:46,00 - 00:15:48,00 (2.01)


The backup.


00:15:48,02 - 00:15:50,01 (2.00)




Crew:


We won't let you have it.


00:15:50,12 - 00:15:53,05 (2.17)


We've already found a buyer.


00:15:53,07 - 00:15:55,20 (2.14)


Go!!


00:15:55,22 - 00:15:58,21 (3.00)




Tseng:


Stop!


00:15:59,14 - 00:16:01,17 (2.04)




Crew:


Oh, no. You're not going anywhere.


00:16:02,09 - 00:16:04,17 (2.09)




Tseng:


Tch.


00:16:04,19 - 00:16:07,01 (2.06)




Battle:


Crew LV ???


00:16:08,07 - 00:16:09,05 (0.22)




Tseng:


Where did they go!?


00:16:20,00 - 00:16:22,02 (2.03)


Maybe the surveillance cameras can tell me.


00:16:22,04 - 00:16:24,10 (2.07)




Tseng:


Not here!


00:16:28,07 - 00:16:30,06(07) (2.00)




Tseng:


Not here either.


00:16:32,01 - 00:16:33,21 (1.21)




Tseng:


Where could they be!?


00:16:35,15 - 00:16:37,18(20) (2.04)




Tseng:


What's this!?


00:16:41,16 - 00:16:43,15 (2.00)


Sir!?


00:16:43,17 - 00:16:46,00 (2.07)


He's in danger.


00:16:46,02 - 00:16:48,11 (2.10)


Where's the speaker switch!?


00:16:48,13 - 00:16:50,16 (2.04)


Found it!


00:16:50,18 - 00:16:52,20 (2.03)




Message:


Bzzt.


00:16:52,22 - 00:16:54,19 (1.21)




Tseng:


Sir!


00:16:54,21 - 00:16:56,22 (2.02)




Verdot:


Tseng!


00:16:57,10 - 00:16:59,09 (2.00)




Tseng:


Are you all right!?


00:16:59,11 - 00:17:01,15 (2.04)


I'll be right there!


00:17:01,17 - 00:17:04,05 (2.12)




Verdot:


Wait!


00:17:04,07 - 00:17:06,07 (2.01)


What about the data!?


00:17:06,09 - 00:17:08,18 (2.10)




Tseng:


!!


00:17:08,20 - 00:17:10,18 (1.22)


I'm almost done.


00:17:10,20 - 00:17:13,05 (2.09)


All that's left is to destroy the backup.


00:17:13,07 - 00:17:16,01 (2.18)




Verdot:


Then don't come down here!


00:17:16,03 - 00:17:18,16 (2.14)




Tseng:


But sir-!


00:17:18,18 - 00:17:21,05(06) (2.11)




Verdot:


Tseng!


00:17:21,07 - 00:17:23,18 (2.12)


Have you forgotten!?


00:17:23,20 - 00:17:26,01 (2.05)




Tseng:


Huh!?


00:17:26,03 - 00:17:28,03 (2.01)




Verdot:


Do you plan to repeat your mistake!?


Do you plan to make the same mistake again!?


00:17:28,05 - 00:17:30,22 (2.18)




Tseng:


Repeat my mistake!?


Make the same mistake again!?


00:17:31,00 - 00:17:32,22 (1.23)




Verdot:


What takes priority for the Turks!?


00:17:33,00 - 00:17:35,18 (2.19)




Tseng:


!?


00:17:35,20 - 00:17:37,18 (1.22)


(That's right...)


00:17:37,20 - 00:17:40,00 (2.04)


(That's the way it is.)


00:17:40,02 - 00:17:42,05 (2.04)


(To always carry out our mission, no matter what.)


00:17:42,07 - 00:17:44,19 (2.13)


(That's the way of the Turks.)


00:17:44,21 - 00:17:47,07 (2.10)


(The Chief is counting on me.)


00:17:47,09 - 00:17:50,00 (2.15)


(I can't let him down.)


00:17:50,02 - 00:17:52,19 (2.18)


Understood, sir.


00:17:52,21 - 00:17:55,04 (2.07)




Tseng:


There they are!


00:17:59,21 - 00:18:02,02 (2.05)




Tseng:


(Sir!)


00:18:05,16 - 00:18:07,10 (1.18)


(I will carry out my mission!!)


00:18:07,12 - 00:18:10,07 (2.19)


(Please hold out until then!)


00:18:10,09 - 00:18:13,19(20) (3.11)




Tseng:


I have you now!


00:18:21,10 - 00:18:23,07 (1.21)




Crew:


Damn it!


00:18:23,09 - 00:18:25,12 (2.04)


You go on ahead.


00:18:25,14 - 00:18:27,20 (2.07)




Battle:


Crew LV ???


00:18:29,14 - 00:18:30,13 (1.00)




Tseng:


(I have to hurry.)


00:18:41,14 - 00:18:43,22 (2.09)




Tseng:


Hand over the backup!


00:18:46,07 - 00:18:48,09 (2.03)




Battle:


Crew LV ???


00:18:51,06 - 00:18:52,14 (1.09)




Tseng:


(Sir.)


00:19:00,18 - 00:19:02,19 (2.02)


(Now my mission is complete.)


00:19:02,21 - 00:19:05,08 (2.11)




Verdot:


Tch.


00:19:20,19 - 00:19:22,16 (1.21)


There's no end to them.


00:19:22,18 - 00:19:24,18 (2.01)




Tseng:


Sir!


00:19:25,17 - 00:19:27,12 (1.19)




Verdot:


I told you not to come here.


00:19:30,01 - 00:19:32,05 (2.05)


What about your mission!?


00:19:32,07 - 00:19:34,23 (2.17)




Tseng:


All clear.


00:19:35,01 - 00:19:37,11 (2.11)




Verdot:


Good.


00:19:37,13 - 00:19:40,00(01) (2.12)




Tseng:


Now we only have to destroy the weapons!


00:19:40,02 - 00:19:43,13 (3.12)


Please allow me to assist you.


00:19:43,15 - 00:19:45,20 (2.06)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???


00:19:48,17 - 00:19:49,06 (0.13)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???
??? LV ???


00:20:15,12 - 00:20:16,10 (0.22)




Tseng:


Sir!


00:20:49,02 - 00:20:50,14 (1.13)




Verdot:


Thank you for coming to help me.


00:20:50,16 - 00:20:52,21 (2.06)




Tseng:


There's no need to thank me.


00:20:52,23 - 00:20:55,06 (2.07)


It was the only thing to do.


00:20:55,08 - 00:20:57,05 (1.21)




Verdot:


Thanks to you, the mission was a success.


00:20:57,07 - 00:21:00,00 (2.17)


Now we only have to find out who the traitor is.


00:21:00,02 - 00:21:02,17 (2.16)




Tseng:


To always carry out our mission, no matter what.


00:21:02,19 - 00:21:05,10 (2.15)


That is the way of the Turks.


00:21:05,12 - 00:21:07,19 (2.08)




Verdot:


So you finally understand.


00:21:07,21 - 00:21:10,14 (2.17)




Tseng:


Yes, sir.


00:21:10,16 - 00:21:13,07 (2.15)




Verdot:


Well then.


00:21:13,09 - 00:21:15,14 (2.06)


Time to head back.


00:21:15,16 - 00:21:18,09 (2.17)




Tseng:


Next up is tracking down the traitor.


00:21:18,11 - 00:21:21,02 (2.15)




Crew:


!


00:21:24,02 - 00:21:26,00 (1.22)


Are you all right?


00:21:26,02 - 00:21:28,07 (2.06)




Crew:


Intruders...


00:21:28,09 - 00:21:30,14 (2.06)




Crew:


Damn.


00:21:30,16 - 00:21:33,00 (2.08)


I'll get them.


00:21:33,02 - 00:21:35,20 (2.19)




Crew:


Found you.


00:21:38,14 - 00:21:40,20 (2.07)


You're going down with this ship!


00:21:40,22 - 00:21:43,15 (2.17)




Verdot:


!?


00:21:45,03 - 00:21:47,20 (2.18)




Tseng:


An explosion!?


00:21:47,22 - 00:21:50,09 (2.11)




Verdot:


The ship is going to sink at this rate.


00:21:50,11 - 00:21:53,00 (2.13)


Hurry!


00:21:53,02 - 00:21:55,04 (2.03)


We have to get out of here!!


00:21:55,06 - 00:21:57,16 (2.11)




Verdot:


Head for the exit.


00:22:00,10 - 00:22:03,00 (2.14)




Tseng:


Yes, sir.


00:22:03,02 - 00:22:05,16 (2.15)




Verdot:


Look out!!


00:22:16,09 - 00:22:18,12 (2.04)




Tseng:


Wha-!?


00:22:18,14 - 00:22:20,11 (1.21)




Verdot:


Tseeeng!!


00:22:22,19 - 00:22:24,17 (1.22)




Tseng:


Sir...


00:22:24,19 - 00:22:27,06 (2.11)


Please...go...


00:22:27,08 - 00:22:29,17 (2.10)


Don't...worry...about me...


00:22:29,19 - 00:22:32,14 (2.19)




Verdot:


What are you saying!?


00:22:32,16 - 00:22:35,03 (2.11)


Get up!!


00:22:35,05 - 00:22:37,13 (2.09)




Verdot:


Tch.


00:22:39,07 - 00:22:40,22 (1.16)




Tseng:


The information...on the traitor...


00:22:41,00 - 00:22:44,00 (3.01)


To the company...


00:22:44,02 - 00:22:46,21 (2.20)




Verdot:


Tch.


00:22:48,06 - 00:22:50,13 (2.08)




Tseng:


The mission...


00:22:50,15 - 00:22:53,02 (2.11)


Must be...carried out...


00:22:53,04 - 00:22:56,09 (3.06)


Isn't that...right...sir...


00:22:56,11 - 00:23:00,01 (3.14)




Verdot:


Wrong!


00:23:00,03 - 00:23:02,18 (2.16)


You still don't understand the meaning of those words!!


00:23:02,20 - 00:23:05,20 (3.01)




Narration:


Tseng.


00:23:09,05 - 00:23:11,05 (2.01)
(fade)


Cast aside your doubts.


00:23:12,05 - 00:23:14,05 (2.01)
(fade)


Stand proud once more.


00:23:15,04 - 00:23:17,04 (2.01)
(fade)


Because...


00:23:18,04 - 00:23:23,17 (5.14)
(fade)


You are a Turk.


00:23:20,16 - 00:23:23,17 (3.00)




Location:


Shinra Hospital


00:23:26,14 - 00:23:28,15 (2.02)




Tseng:


You're finally out of intensive care.


00:23:28,18 - 00:23:31,12 (2.18)


Sir...


00:23:31,14 - 00:23:33,22 (2.09)


I'm so sorry.


00:23:34,00 - 00:23:36,07 (2.08)


Because of me, you got all those cuts across your face...


00:23:36,09 - 00:23:39,02 (2.17)




Verdot:


Don't worry about it.


00:23:39,04 - 00:23:41,20 (2.17)


My daughter Felicia seemed rather pleased.


00:23:41,22 - 00:23:44,22 (3.01)




Tseng:


!?


00:23:45,00 - 00:23:47,08 (2.09)




Verdot:


It's been a while since I last had some time off.


00:23:47,10 - 00:23:50,01 (2.15)




Tseng:


I see.


00:23:50,03 - 00:23:52,13 (2.11)


...Sir.


00:23:52,15 - 00:23:54,17 (2.03)


Why...


00:23:54,19 - 00:23:56,17 (1.22)


Why did you save me back there?


00:23:56,19 - 00:24:00,05 (3.10)




Verdot:


The mission was successfully completed.


00:24:00,07 - 00:24:03,05 (2.22)


We found evidence of the traitor.


00:24:03,07 - 00:24:06,17 (3.11)


And both of us survived.


00:24:06,19 - 00:24:10,15 (3.20)




Tseng:


Sir, you acted recklessly.


00:24:10,17 - 00:24:13,18 (3.02)




Verdot:


Hmph.


00:24:13,20 - 00:24:16,13 (2.17)


You're starting to sound like me.


00:24:16,15 - 00:24:19,18 (3.04)


I suppose I'm still too soft, too.


00:24:19,20 - 00:24:23,13 (3.17)




Tseng:


Sir...


00:24:23,15 - 00:24:25,20 (2.06)


Thank you.


00:24:25,22 - 00:24:28,03 (2.05)




Narration:


I knew then that I wanted to become a Turk like the Chief.


00:24:29,13 - 00:24:32,14 (3.02)




Tseng:


Taking a break sounds good.


00:24:34,14 - 00:24:37,00 (2.10)


Please make sure to rest up properly.


00:24:37,02 - 00:24:39,15 (2.14)




Verdot:


I'm afraid I can't do that just yet.


00:24:39,17 - 00:24:42,18 (3.02)


You've probably already heard.


00:24:42,20 - 00:24:46,03 (3.07)


It seems that the traitor is hiding out near Kalm.


00:24:46,05 - 00:24:50,03 (3.22)




Tseng:


You should let that wait until you come back.


00:24:50,05 - 00:24:53,12 (3.08)




Verdot:


No. I'll command the operation.


00:24:53,14 - 00:24:56,08 (2.18)


Kalm is where my precious family lives.


00:24:56,10 - 00:24:59,16 (3.07)




Tseng:


Make sure to play with your daughter.


00:24:59,18 - 00:25:03,11 (3.17)




Verdot:


There'll be plenty of time for that.


00:25:03,13 - 00:25:06,15 (3.03)




Narration:


To me, the Chief was the ideal Turk.


00:25:08,00 - 00:25:11,02 (3.03)




Verdot:


Tseng.


00:25:13,02 - 00:25:15,06 (2.05)


I'm giving you this Materia.


00:25:15,08 - 00:25:19,20 (4.13)




Tseng:


This is... Full Cure.


00:25:19,22 - 00:25:22,13 (2.15)




Verdot:


It's a rare Materia.


00:25:22,15 - 00:25:25,08 (2.17)


There's only one in the possession of the Turks.


It's the only one of its kind in the possession of the Turks.


00:25:25,10 - 00:25:28,00 (2.14)


I want you to have it.


00:25:28,02 - 00:25:30,17 (2.16)


Take care of it while I'm gone.


00:25:30,19 - 00:25:32,22 (2.04)




Tseng:


Yes, sir.


00:25:33,00 - 00:25:35,02 (2.03)




Narration:


That time, when the Chief got those scars on his face, I promised.


00:25:36,12 - 00:25:41,12 (5.01)




Narration:


I promised that I would do everything I could for the sake of the Turks.


00:25:44,03 - 00:25:49,02 (5.00)




Narration:


Verdot's Route


00:25:59,11 - 00:26:04,08 (4.21)




Battle:


Crew LV ???
Crew LV ???


00:26:05,10 - 00:26:06,08 (0.22)




Crew:


We've found one!
It's the Turks!!


00:26:06,10 - 00:26:08,05 (1.19)




Battle:


Crew LV ???
Crew LV ???


00:26:34,06 - 00:26:35,07 (1.02)




Crew:


You're not getting past us!


00:26:35,09 - 00:26:37,06 (1.21)




Verdot:


(This is-!)


00:27:01,16 - 00:27:03,14 (1.22)


(Information on the traitor.)


00:27:03,16 - 00:27:05,14 (1.22)


(Then one mission objective has been cleared.)


00:27:05,16 - 00:27:08,10(11) (2.18)




Battle:


Crew LV ???
Crew LV ???


00:27:11,10 - 00:27:12,13 (1.04)




Crew:


You've got guts comin' here by yourself!


00:27:12,15 - 00:27:14,17 (2.03)




Battle:


Crew LV ???
Crew LV ???


00:27:47,19 - 00:27:48,22 (1.04)




Crew:


We'll get you!


00:27:49,00 - 00:27:51,00 (2.01)




Location:


The Hold


00:28:15,11 - 00:28:17,11 (2.01)




Verdot:


(I've reached the ship's hold.)


00:28:18,17 - 00:28:20,15 (1.22)


(I have to destroy the weapons quickly.)


00:28:20,17 - 00:28:23,08(09) (2.15)




Verdot:


What!?


00:28:23,22 - 00:28:25,17 (1.19)


They're moving!?


00:28:25,19 - 00:28:27,19 (2.01)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???


00:28:30,13 - 00:28:31,14 (1.02)




Verdot:


(I have to settle this fast.)


00:29:12,13 - 00:29:14,06 (1.17)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???


00:29:18,14 - 00:29:19,12 (0.22)




Verdot:


Damn!


00:30:02,20 - 00:30:04,04 (1.08)


I'm surrounded.


00:30:04,06 - 00:30:06,04 (1.22)




Message:


Bzzt.


00:30:07,13 - 00:30:09,04 (1.15)




Tseng:


Sir!


00:30:09,06 - 00:30:11,06 (2.01)




Verdot:


Tseng!


00:30:12,12 - 00:30:14,03 (1.15)




Tseng:


Are you all right!?


00:30:14,05 - 00:30:16,05 (2.01)


I'll be right there!


00:30:16,07 - 00:30:18,18 (2.12)




Verdot:


Wait!


00:30:18,20 - 00:30:21,01 (2.05)


What about the data!?


00:30:21,03 - 00:30:23,14 (2.12)




Tseng:


!!


00:30:23,16 - 00:30:25,19 (2.04)


I'm almost done.


00:30:25,21 - 00:30:28,00 (2.03)


All that's left is to destroy the backup.


00:30:28,02 - 00:30:29,23 (1.22)




Verdot:


Then don't come down here!


00:30:30,01 - 00:30:31,23 (1.23)




Tseng:


But sir-!


00:30:32,01 - 00:30:34,08 (2.08)




Verdot:


Tseng!


00:30:34,10 - 00:30:36,09 (2.00)


Have you forgotten!?


00:30:36,11 - 00:30:38,14 (2.04)




Tseng:


Huh!?


00:30:38,16 - 00:30:40,14 (1.22)




Verdot:


Do you plan to repeat the same mistake!?


Do you plan to make the same mistake again!?


00:30:40,16 - 00:30:43,06 (2.14)




Tseng:


Repeat the same mistake!?


Make the same mistake again!?


00:30:43,08 - 00:30:45,13 (2.06)




Verdot:


What takes priority for the Turks!?


00:30:45,15 - 00:30:49,01 (3.10)




Tseng:


!?


00:30:49,03 - 00:30:51,00 (1.21)


(That's right...)


00:30:51,02 - 00:30:53,02 (2.01)


(That's the way it is.)


00:30:53,04 - 00:30:55,12 (2.09)


(To always carry out our mission, no matter what.)


00:30:55,14 - 00:30:59,10 (3.20)


(That's the way of the Turks.)


00:30:59,12 - 00:31:01,19 (2.08)


(The Chief is counting on me.)


00:31:01,21 - 00:31:04,08 (2.11)


(I can't let him down.)


00:31:04,10 - 00:31:07,01 (2.15)


Understood, sir.


00:31:07,03 - 00:31:09,10 (2.08)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???


00:31:11,06 - 00:31:12,05 (1.00)




Tseng:


Sir!


00:31:51,15 - 00:31:53,06 (1.15)




Verdot:


I told you not to come here.


00:31:53,08 - 00:31:55,09 (2.02)


What about your mission!?


00:31:55,11 - 00:31:57,04 (1.17)




Tseng:


All clear.


00:31:57,06 - 00:31:59,10 (2.05)




Verdot:


Good.


00:31:59,12 - 00:32:01,23 (2.12)




Tseng:


Now we only have to destroy the weapons!


00:32:02,01 - 00:32:04,16 (2.16)


Please allow me to assist you.


00:32:04,18 - 00:32:06,16 (1.22)




Battle:


??? LV ???
??? LV ???


00:32:10,01 - 00:32:10,23 (0.23)




Tseng:


Sir!


00:32:54,09 - 00:32:55,22 (1.14)




Verdot:


Thank you for coming to help me.


00:32:56,00 - 00:32:58,00 (2.01)




Tseng:


There's no need to thank me.


00:32:58,02 - 00:33:00,00 (1.22)


It was the only thing to do.


00:33:00,02 - 00:33:02,20 (2.19)




Verdot:


Thanks to you, the mission was a success.


00:33:02,22 - 00:33:05,13 (2.13)


Now we only have to find out who the traitor is.


00:33:05,15 - 00:33:08,13 (2.22)




Tseng:


To always carry out our mission, no matter what.


00:33:08,15 - 00:33:11,09 (2.18)


That is the way of the Turks.


00:33:11,11 - 00:33:14,11 (3.01)




Verdot:


So you finally understand.


00:33:14,13 - 00:33:17,11 (2.22)




Tseng:


Yes, sir.


00:33:17,13 - 00:33:20,08 (2.19)




Verdot:


Well then.


00:33:20,10 - 00:33:23,05 (2.19)


Time to head back.


00:33:23,07 - 00:33:25,20 (2.14)




Tseng:


Next up is tracking down the traitor.


00:33:25,22 - 00:33:28,13 (2.15)




Crew:


!


00:33:31,14 - 00:33:33,02 (1.12)


Are you all right?


00:33:33,04 - 00:33:35,02 (1.22)




Crew:


Intruders...


00:33:35,04 - 00:33:37,01 (1.21)




Crew:


Damn it.


00:33:37,03 - 00:33:39,04 (2.02)


I'll get them.


00:33:39,06 - 00:33:41,12 (2.07)




Message:


Found you.


00:33:44,06 - 00:33:46,02 (1.20)


You're going down with this ship!


00:33:46,04 - 00:33:48,21 (2.18)




Verdot:


!?


00:33:50,12 - 00:33:52,19 (2.08)




Tseng:


An explosion!?


00:33:52,21 - 00:33:55,10 (2.13)




Verdot:


At this rate the ship is going to sink.


00:33:55,12 - 00:33:58,13 (3.02)


Hurry!


00:33:58,15 - 00:34:01,04 (2.13)


We have to get out of here!!


00:34:01,06 - 00:34:03,12 (2.07)




Verdot:


Head for the exit.


00:34:06,05 - 00:34:08,10(11) (2.06)




Verdot:


Look out!!


00:34:20,08 - 00:34:22,06 (1.22)




Tseng:


Wha-!?


00:34:22,08 - 00:34:24,11 (2.04)




Verdot:


Tseeeng!!


00:34:26,18 - 00:34:28,15 (1.21)




Tseng:


Sir...


00:34:28,17 - 00:34:31,08 (2.15)


Please...go...


00:34:31,10 - 00:34:33,16 (2.07)


Don't...worry...about me...


00:34:33,18 - 00:34:37,03 (3.09)




Verdot:


What are you saying!?


00:34:37,07 - 00:34:39,09 (2.03)


Get up!!


00:34:39,11 - 00:34:41,17 (2.07)




Verdot:


Tch.


00:34:43,12 - 00:34:45,10 (1.22)




Tseng:


The information...on the traitor...


00:34:45,12 - 00:34:48,00 (2.12)


To the company...


00:34:48,02 - 00:34:50,20 (2.19)




Verdot:


Tch.


00:34:52,01 - 00:34:53,23 (1.23)




Tseng:


The mission...


00:34:54,01 - 00:34:56,11 (2.11)


Must be...carried out...


00:34:56,13 - 00:34:59,19 (3.07)


Isn't that...right...sir...


00:34:59,21 - 00:35:02,23 (3.03)




Verdot:


Wrong!


00:35:03,01 - 00:35:05,11 (2.11)


You still don't understand the meaning of those words!!


00:35:05,13 - 00:35:10,14 (5.02)




Location:


Shinra Hospital


00:35:18,05 - 00:35:20,04 (2.00)




Tseng:


You're finally out of intensive care.


00:35:20,07 - 00:35:22,19 (2.13)


Sir...


00:35:22,21 - 00:35:25,14 (2.17)


I'm so sorry.


00:35:25,16 - 00:35:28,02 (2.10)


Because of me, you got all those cuts across your face...


00:35:28,04 - 00:35:30,15 (2.12)




Verdot:


Don't worry about it.


00:35:30,17 - 00:35:33,02 (2.09)


My daughter Felicia seemed rather pleased.


00:35:33,04 - 00:35:36,04 (3.01)




Tseng:


!?


00:35:36,06 - 00:35:38,15 (2.10)




Verdot:


It's been a while since I last had some time off.


00:35:38,17 - 00:35:42,11 (3.18)




Tseng:


I see.


00:35:42,13 - 00:35:45,13 (3.01)


...Sir.


00:35:45,15 - 00:35:47,14 (2.00)


Why...


00:35:47,16 - 00:35:49,21 (2.06)


Why did you save me back there?


00:35:49,23 - 00:35:53,13 (3.14)




Verdot:


The mission was successfully completed.


00:35:53,15 - 00:35:56,15 (3.01)


We found evidence of the traitor.


00:35:56,17 - 00:35:59,11 (2.18)


And both of us survived.


00:35:59,13 - 00:36:02,08 (2.19)




Tseng:


Sir, you acted recklessly.


00:36:02,10 - 00:36:06,07 (3.21)




Verdot:


Hmph.


00:36:06,09 - 00:36:09,02 (2.17)


You're starting to sound like me.


00:36:09,04 - 00:36:11,20 (2.17)


I suppose I'm still too soft too.


00:36:11,22 - 00:36:14,22 (3.01)




Tseng:


Sir...


00:36:15,00 - 00:36:17,04 (2.05)


Thank you.


00:36:17,06 - 00:36:19,08 (2.03)




Narration:


I had always thought...


00:36:21,14 - 00:36:26,13 (5.00)
(fade)




Tseng:


Taking a break sounds good.


00:36:28,16 - 00:36:31,09 (2.17)


Please make sure to rest up properly.


00:36:31,11 - 00:36:35,04 (3.17)




Verdot:


I'm afraid I can't do that just yet.


00:36:35,06 - 00:36:37,14 (2.09)


I'm sure that you've already heard.


00:36:37,16 - 00:36:40,00 (2.08)


It seems that the traitor is hiding out near Kalm.


00:36:40,02 - 00:36:44,16 (4.15)




Tseng:


You should let that wait until you come back.


00:36:44,18 - 00:36:48,00 (3.06)




Verdot:


No. I'll command the operation.


00:36:48,02 - 00:36:50,21 (2.20)


Kalm is where my precious family lives.


00:36:50,23 - 00:36:54,22 (4.00)




Tseng:


Make sure to play with your daughter.


00:36:55,00 - 00:36:58,11 (3.12)




Verdot:


There'll be plenty of time for that.


00:36:58,13 - 00:37:01,10 (2.21)




Narration:


...That Tseng and I somehow resembled each other.


00:37:03,14 - 00:37:08,13 (5.00)
(fade)




Verdot:


Tseng.


00:37:10,16 - 00:37:13,09 (2.17)


I'm giving you this Materia.


00:37:13,11 - 00:37:16,09 (2.22)




Tseng:


This is... Full Cure.


00:37:16,11 - 00:37:18,21 (2.11)




Verdot:


It's a rare Materia.


00:37:18,23 - 00:37:22,00 (3.01)


There's only one in the possession of the Turks.


It's the only one of its kind in the possession of the Turks.


00:37:22,02 - 00:37:25,11 (3.10)


I want you to have it.


00:37:25,13 - 00:37:28,05 (2.16)


Take care of it while I'm gone.


00:37:28,07 - 00:37:31,22 (3.16)




Tseng:


Yes, sir.


00:37:32,00 - 00:37:34,11 (2.12)




Narration:


I felt certain that I could leave everything to him.


00:37:36,15 - 00:37:41,17 (5.03)
(fade)


That is why believe I can entrust him with the Turks.


00:37:44,07 - 00:37:49,08
(5.02)
 
  • Like
Reactions: dz
Top Bottom