Shademp
420
- Due to my playstyle of overlevelling I have never lost against Sephiroth. For this reason it was only a few days ago that I (intentionally) first triggered the Game Over scenario from being driven to the edge of the platform in the Nibel reactor. Because I'm too stubborn/lazy to find a proper recording device, here is a gif showing the jist of the cutscene that is triggered when Sephiroth reaches the edge.
- Funny thing I noticed about the Sephiroth AI. When never attacking and when the DMW is not rolling (under Cursed effect) Sephiroth never uses his Octaslash limit break.
- Version Difference
Sephiroth's laugh is subtitled in the Japanese version but not so in the English game.
My guess here is that the Japanese クックックッ represents a sound, rather than what it is actually spelled out as (in google translate it becomes "Kukkukku~tsu"). The English "ha ha ha", when accompanied by the actual sound, typically makes the sound it is spelled as, ergo why it is not present in the English game. Sephiroth's laugh is more of a "hmph hmph hmph" in both versions of the game.
- Version Difference: Border change in Mission 9-5-5.
The area that was made inaccessible has no treasure chests in the Japanese game. All you can find are enemy encounters in the typical hot spot.
The boss of the mission is in the top left area. To avoid triggering the battle so you can explore the area beyond, you have to stay REALLY close to the walls. Much finesse required. Maybe play testers thought that the area beyond the monster was inaccessible and so the border was changed for the English game. Either that or they simply, rightly so, considered that bit of the map to be pointless.
- Funny thing I noticed about the Sephiroth AI. When never attacking and when the DMW is not rolling (under Cursed effect) Sephiroth never uses his Octaslash limit break.
- Version Difference
Sephiroth's laugh is subtitled in the Japanese version but not so in the English game.
My guess here is that the Japanese クックックッ represents a sound, rather than what it is actually spelled out as (in google translate it becomes "Kukkukku~tsu"). The English "ha ha ha", when accompanied by the actual sound, typically makes the sound it is spelled as, ergo why it is not present in the English game. Sephiroth's laugh is more of a "hmph hmph hmph" in both versions of the game.
- Version Difference: Border change in Mission 9-5-5.
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
The area that was made inaccessible has no treasure chests in the Japanese game. All you can find are enemy encounters in the typical hot spot.
The boss of the mission is in the top left area. To avoid triggering the battle so you can explore the area beyond, you have to stay REALLY close to the walls. Much finesse required. Maybe play testers thought that the area beyond the monster was inaccessible and so the border was changed for the English game. Either that or they simply, rightly so, considered that bit of the map to be pointless.
Last edited: