cold_spirit
he/him
- AKA
- Alex T
I'm a bit skeptical about this.
The modder doesn't seem to read/speak Japanese. Instead, they've opted to run the game script through a few translation tools like DeepL, then give select lines to an experienced Japanese speaker for review. I find calling this method a "faithful translation" to be problematic.
Literal sure, but too much of each character's personality will be lost through the translation tools to be called "faithful", in my opinion.
I also feel that there's a growing distrust of translators in the gaming landscape and the wording here will do nothing to calm that battle.
It's only the first chapter so far.
The modder doesn't seem to read/speak Japanese. Instead, they've opted to run the game script through a few translation tools like DeepL, then give select lines to an experienced Japanese speaker for review. I find calling this method a "faithful translation" to be problematic.
Literal sure, but too much of each character's personality will be lost through the translation tools to be called "faithful", in my opinion.
I also feel that there's a growing distrust of translators in the gaming landscape and the wording here will do nothing to calm that battle.
wow. Can you give us any sense of what the wild and mysterious scenes are saying from this?
It's only the first chapter so far.
Last edited: