General Anime Thread

Robert S. S. Gordon

Lv. 1 Adventurer
Made in Abyss season 2 coming on 2022!!

mia2.jpg
Lulcielid, is Made in the Abyss part 1, the one where there's a huge hole that goes all the way down into the earth and the kids go down into it?
 

null

Mr. Thou
AKA
null
Scott Pilgrim has always been polarizing, but I like its chutzpah.

Also I think they got the entire movie cast to return? Impressive!

 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
i haven't watched anything in so long and when i finally do it was freaking gibiate, a show i heard was bad but still watched because it was said to be bad

and it turns out yes, it is pretty bad. i could have watched so many other shows but i did this to myself

UBADDoV.jpg
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
oh god yes

VeYPFES.jpg


i will admit that it surprised me with its twists near the end, but mainly because it just feels so out of nowhere lol

also within the first 5 minutes it gets things wrong, talking about the victors of the battle of sekigahara but the scene specifies that it takes place on the 15th of october. the battle of sekigahara didn't take place until the 21st. they should have just not given an exact date but instead decided to be inaccurate for no reason

although the op does kind of slap, but the ending animation did annoy me. who the hell is watching that tv in this immaculate room, you will never find out. it isn't even nonsensical in an interesting way, it's just mostly static images of someone watching reused clips from the series. baffling choice all around
 

Rydeen

In-KWEH-dible
I watched Ooku: The Inner Chambers this weekend. I am shocked that no one is talking about it. It was on my (well, technically my friend's :wacky:) Netflix feed for a while but I never watched it because I assumed it would be a hollow revenge fantasy that I wouldn't want to indulge. Wrong was I. I recommend this anime for people who have enjoyed heavily political dramas like Gundam and Star Trek, and for people who have enjoyed thoughtful gender deconstructions like Utena. It's only 10 episodes. Very dense, very sad, very nuanced. Lifelike characters. I have mixed feelings about the ending and I'm not sure what the author was trying to say, if anything more than presenting a situation as is. I think it's a study of how societies, individuals, and the concept of gender, adapt to all kinds of circumstances. It's historically accurate, with the obvious alt history twist that is treated in universe as a secret conspiracy. Considering reading the manga. Hopefully they make a season 2.

 
Last edited:

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
i got a trial of the crunchyroll amazon video channel (because i wanted to rewatch shin godzilla), and i decided to throw on fafner to rewatch after not watching it since it first aired

do crunchyroll use machine translation for the subtitles or something, because these are a mess. one of the first lines says "steel fastener" randomly and i was like, what. i just realised it was mistaking 'fafner' ファフナー for 'fastener' ファスナー. it's the name of the show and you messed it up in the second line of dialogue

it seem to get better after the opening but that didn't last. it gets characters' names wrong (calling kazuki 'keisuke/katsuki', soushi 'sushi') yet used the first name 'kenji' where the audio uses his surname 'kondou' so you do know the character names?? lines that aren't 'steel fastener'-level wrong are unnatural or stilted, or internally inconsistent ("so she's come back, hasn't he?")

i think i have heard they don't pay translators at cr well and they get rushed, but i thought that was more for simucast shows airing now. this is a show from 2004

edit; i turned off the subs eventually but the next episode repeats the 'steel fastener' line so i turned them on again to see if it got fixed

"hozuki. the'll fockler
itself unite with it."

it was not. instead kazuki got another name and 'fafner' became 'fockler'. i am almost tempted to leave them on just to see what else it gets wrong
 
Last edited:

null

Mr. Thou
AKA
null
I took a quick look at Fafner through the Crunchyroll app and the subs don’t seem quite that gloriously bad. I suspect Prime has its own copy of the catalog and manages the subs itself, whether it actually has them on hand or not.
 

Ghost X

Moderator
I saw the 1990s Berserker anime series. Totally different story to my preconceptions. I thought it was going to be a lot darker, something along the lines of the last episode or two for the entire thing. Maybe that's what the manga is like. I dunno, but I did hear it being described as dark among other things. Given my expectations going into it, I'm not sure what I feel about the real thing in comparison. It was certainly watchable. I was not bored watching it (I binged it in two sessions). I was particularly thrown by a song in it linked below, not in a bad way. It was again just completely not what I was expecting. The music grew on me. It's surreal, and fit the story, etc. The voice acting was bad, but that was normal for that era, so it didn't bother me / wasn't distracting. I'm left wanting to now watch a story based on my preconceptions of this one, not that it would be an improvement :P. I'd say the actual show is at least 3.5/5 stars.

 

null

Mr. Thou
AKA
null
This ED is so nostalgic for me that it hurts.


I’d fall asleep with the TV on and this would play in the middle of the night on Adult Swim. The singing always woke me up. I thought the guy standing around basking in his own beauty was the main character.
 

X-SOLDIER

Harbinger O Great Justice
AKA
X
I’d fall asleep with the TV on and this would play in the middle of the night on Adult Swim. The singing always woke me up. I thought the guy standing around basking in his own beauty was the main character.
This is the most absurdly relatable nostalgic experience, that kicked up a bunch of memories for me – so on that note:




– and last but certainly not least:



To this day, the Toonami TV dub of Outlaw Star still holds a RIDICULOUSLY strong place in my mind, especially because of the TV censorship of swearing leading to lines like, "Blast you!" being used consistently throughout the show always felt like they were an intentionally unique part of that setting, and that's still a part of how that lives in my head, even long after I've watched the complete versions on DVD.

Also, I still prefer the slightly more dulled colors of the DVD set compared to the BluRay remasters, because it feels like those are more accurate to the overall palette of that era of anime and the sort of grimy lived-in world (sort of in the same way that some pixel art doesn't feel right on modern TVs but looks better on CRTs, it feels like remastering a true high color range in HDMI just doesn't deliver the same aesthetic feel).

vs.




X :neo:
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
funny that all that toonami stuff is getting brought up because i just finished gundam wing

i have made it my goal to go through all the titles featured in the super robot wars games, starting with the first gundam, gundam wing (because it's its own separate continuity), and mazinger z. watching all these series is going to involve a bunch of long 90+ episode kids series from like the 70s so i try to put them on while i'm doing other stuff lol.

i used the crunchyroll prime video channel for part of gundam (then switched to netflix japan because they skipped an episode) and gundam wing. subtitles are still bad, i even checked if it was just the website version by watching on the ps5 app and it was still bad.

names were especially bad. from little ones like:

haro - haru
tem rey - tim racer
amuro - amro, amaru, tomorrow??
get onboard white base = get on board. white face.

to probably the worst, frau bow, who got called (among others before i stopped keeping track): falbo, bravo, fran, krobo??, lord robbo??? switching to japanese netflix at least avoided all that (some of the later episodes didn't even have english subtitles at all on crunchyroll). although there was one episode where the japanese closed captions didn't match the audio because the word originally used is considered offensive nowadays. but it still played the audio unaltered.

gundam wing didn't fare better. i don't think it got quatre's or trowa's names right once. wufei was 'woof' more than a few times. relena dorian was 'lena dalton' once. gundamium 'cadmium' or 'scamdium'. called a gundam a 'condom'. oz was 'oss/aus/US'. i guess noin is vietnamese because they kept calling her 'nguyen'. zechs got zeke, zacks, lieutenant x, and most commonly 'sex'. choice lines include 'sex is in the atmosphere' and 'long live lord sex!'

but unlike the original gundam, i have previously seen the english dub of gw when they used to show it late nights here long ago. and one thing that stuck with me all these years for some reason was zechs in the first episode saying 'that will do just dandy' and 'not too shabby'.

so when these mangled subtitles used those choices of words, i was like. wait a minute, i think i've solved this. i think the english sub tracks are just using a machine transcribed version of the english dub's audio. to back up my theory, the subtitle tracks also match where references to alcohol are changed in the english dubs (getting changed to 'a cup of joe' in an episode of gw, or a mention of champagne becoming 'soda pop' in the original gundam). they would also sometimes try to transcribe things that aren't dialogue, like og's eye catcher sound or parts of the lyrics to insert songs in gw (but not the whole lyrics so it doesn't look intentional).

so despite complete subtitle tracks no doubt existing, they just ran it through a computer to get a dub transcript and just. never bothered to check it for all the broken grammar like sentences. ending in random. places or running on to the next line, or even to get names correct. which is very lazy of them. maybe that's what was happening with fafner as well.

anyway the whole way through the original gundam i was hoping the little kids would leave the show so i would be free of their antics, and even after all these years i still hate wufei in gw which makes me a bit sad because i like his gundam. i just wish it wasn't piloted by this little misogynist
 

X-SOLDIER

Harbinger O Great Justice
AKA
X
so when these mangled subtitles used those choices of words, i was like. wait a minute, i think i've solved this. i think the english sub tracks are just using a machine transcribed version of the english dub's audio. to back up my theory, the subtitle tracks also match where references to alcohol are changed in the english dubs (getting changed to 'a cup of joe' in an episode of gw, or a mention of champagne becoming 'soda pop' in the original gundam). they would also sometimes try to transcribe things that aren't dialogue, like og's eye catcher sound or parts of the lyrics to insert songs in gw (but not the whole lyrics so it doesn't look intentional).

so despite complete subtitle tracks no doubt existing, they just ran it through a computer to get a dub transcript and just. never bothered to check it for all the broken grammar like sentences. ending in random. places or running on to the next line, or even to get names correct. which is very lazy of them. maybe that's what was happening with fafner as well.
It's ridiculously frustrating knowing that genuinely more work went into the old Chinese bootleg anime DVDs that you'd buy off of eBay or some other sketchy site back in the early 2000s than we get in official streaming releases now.

The fansub industry back then undercut the official releases with an impossible-to-maintain pipeline for speed, which is both why there's simultaneous dub/sub releases for some series, but also that same thing was setting itself up for naturally being replaced by just total lazy automation outright. Just... ugh, it's so annoying that stuff like this doesn't have ANY sort of post-pipeline editorial process even for something as well-established as Gundam.

Either way, hats off to ya for diving through so much of it despite the mangled subs. Having made my own list of things to get through, a lot of which are also older 70s anime with varying target audiences, I can relate to having some of them going on the side while you're doing something else. :monster:



X :neo:
 
Top Bottom