Translation of the original japanese game project aka How to wind up flunkies

Status
Not open for further replies.

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
Yeah, so don't sink to his level. Seriously, cut that shit out. It's all stupid but quit the slagging. Its unnecessary.
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
He's trashing us in a forum where not even members of.

Wellll.. some of us.

Also, I just noticed in the thread that he keeps editing to try and combat mine, after quoting me, he states I'm one of TLS Best posters.

May God have mercy on our souls. :monster:
 

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
And on a more constructive note, can people stop purporting the mistranslation of "North Pole" that is "Knowlespole." There is no such thing. It's "North Pole" in Japanese. The Cetra didn't call it that. The "Knowlespole" is another gift from the Sony localization department.
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
@ Channy: You're a best poster? :monster: I'm honoured to be in your presence! :reptar:

I'm just wondering...

How would SE feel when people are trying to retranslate their favorite FF (fan-feeder) game? Think they'll finally decide to make a remake (with good translations)? Maybe we should tell them about it? :awesome:

Edit:
You really want to be thrown into the same boat as he?

You have a point there. :sadpanda:
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
I would lol hard if they issued a cease and desist for a fan translation of the game.

SE is really anal about game modifications and shit.
 

Ryushikaze

Deus Admiral Parsimonious, PHD, DDS, MD, JD, OBE
AKA
Tim, Ryu
Apparently he thinks the few folks who wandered over to Qhimm are trying to start something, and that the forum links are 'inciting' rather than reporting.

He also thinks I have control over any of you signing up over there, which is awkward.

That said, TLS isn't concerned with board invasions. Anyone who joins Qhimm does so entirely of their own volition.
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
And on a more constructive note, can people stop purporting the mistranslation of "North Pole" that is "Knowlespole." There is no such thing. It's "North Pole" in Japanese. The Cetra didn't call it that. The "Knowlespole" is another gift from the Sony localization department.

The what and the what now? :huh:

@ Channy: You're a best poster? :monster: I'm honoured to be in your presence! :reptar:

I'm just wondering...

How would SE feel when people are trying to retranslate their favorite FF (fan-feeder) game? Think they'll finally decide to make a remake (with good translations)? Maybe we should tell them about it? :awesome:

I should use my dramawhoring prowess to tell SE about this.:awesome:

I would lol hard if they issued a cease and desist for a fan translation of the game.

SE is really anal about game modifications and shit.

SE would probably wait until they're 98% done and then do it, just to further shit in their face like they did with CronoC.
 

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
http://forums.qhimm.com/index.php?topic=8395.msg103027#msg103027

^This.

It's not "Knowlespole." Its the "North Pole." If you're gonna go over and shit, fine. We can't stop you. But don't go and purport misinformation. Please. That's not it. It's "North Pole" in katakana. Don't confuse the poor bastard anymore than he already is.

I'm gonna assume its the Pixel from here who's saying this. It's not "Knowlespole" in Japanese.
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
SE would probably wait until they're 98% done and then do it, just to further shit in their face like they did with CronoC.

That would be the most lolworthy outcome.
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
Okay, I don't remember now. Which is in the original game? North Pole, or Knowlepole? :huh:

I would lol hard if they issued a cease and desist for a fan translation of the game.

SE is really anal about game modifications and shit.

It's a good thing they haven't touched those modifier things for the FFVII PC. Those things were awesome.

I would lol and feel good if they send him a cease and desist letter. :monster:

He also thinks I have control over any of you signing up over there, which is awkward.

Well, you do sound like someone powerful. And intelligent. Him thinking everyone else is signing up there because of you isn't that weird. We're your flunkies. :awesome:
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
Oh that. I wasn't all that interested in that part, it's a hit or miss rly. :monster:

Cait Sith tho is another story. :awesomonster:

@Dacon: Do you really think SE would put a stop to a retranslation though? Also, would they be able to find it on such a small forum? CC was a fairly large community well know, qhimms is sorta... small and dinky.

But yeah, much lulz would be had. :monster:
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
Removing Cait Sith from the game will create a lot of inconsistencies. I mean, where will Reeve come in then? :no:
 

Munatik

Beacause I am a puppet
This whole thing is getting ridiculous. I'm not sure if this topic ought to continue tbh since it's become a borderline trollfest.

On the other hand,
jokerpopcorn.gif
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
And on a more constructive note, can people stop purporting the mistranslation of "North Pole" that is "Knowlespole." There is no such thing. It's "North Pole" in Japanese. The Cetra didn't call it that. The "Knowlespole" is another gift from the Sony localization department.
It's actually not :monster: Not exactly, anyway. The Japanese name is still a bastardized version and not just how you'd normally say 'North Pole'.

FFVII location = ノルズポル
Real one = ノースポール (or at least for things with the same name, like the flower or town, because Japanese has its own name for the place :awesome: )

It's obvious what's it's meant to be, really. Name of the frozen area in the north. But it was still a mangled version in Japanese too :monster:
 

NoenGaruth

That Guy With The Midgar Model
AKA
NoenGaruth, Stolz, Blitzwing, Ryoko Asakura, Judge Magister Gabranth, Col. Hans Landa, Itsuki Koizumi, Treize Khushrenada
Also, would they be able to find it on such a small forum? CC was a fairly large community well know, qhimms is sorta... small and dinky.

If memory serves correct they've already warned people on Qhimm before about porting models from kingdom hearts into PC FF7 (An act I dispise, make your own damn models you lazy bastards!)
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
So wait, it is meant to be Northpole but it was slightly mistranslated? Does it directly translate to Knowlespole, or Northpole, or something completely different?

edit: Noen did they really? Hah. Then they've got their eyes on the place.
 

NoenGaruth

That Guy With The Midgar Model
AKA
NoenGaruth, Stolz, Blitzwing, Ryoko Asakura, Judge Magister Gabranth, Col. Hans Landa, Itsuki Koizumi, Treize Khushrenada
edit: Noen did they really? Hah. Then they've got their eyes on the place.

Yep I know that they're keeping tabs on them, cause the admins won't allow anyone to post mods with ported content anymore cause they'll get in trouble.
 

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
Damn you Hito, and your monopoly at understanding and correcting Japanese :monster:

But yeah, fair enough. But its clearly obvious that its "North Pole" and not some weird mess like "Knowlespole."
 

Ryushikaze

Deus Admiral Parsimonious, PHD, DDS, MD, JD, OBE
AKA
Tim, Ryu
Norzupol mahaps, Channy. It's close to but not exactly north pole.
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
Well that's good. SE can't shit on one community and let another go scott free.

Ahahahaha, Mako was wrong. :monster:

Ryu: oic. :monster: During FFVII I never once connected Knowlespole to North pole. It seemed to me as a "Knowledge pole" or "The place with most knowledge".

Yes, I was 12 and fucked up. stfu :monster:
 

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
I liked your idea of NorzPole" or "Norz Pole" more to be honest. :monster:

And I wasn't wrong, fucker. It's "North Pole" just bastardized vaguely. Not..."Knowlespole" which is it bastardized to the extreme. :wacky:
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
So wait, it is meant to be Northpole but it was slightly mistranslated? Does it directly translate to Knowlespole, or Northpole, or something completely different?
It doesn't really translating into anything, it's just a bunch of sounds :monster: But the 'r/l' sound in 'North' would be more pronounced, and 'Pole' would be a short vowel. So like, 'Nolthpol' or something :monster:

But sometimes they just change around the English names so they're written/pronounced differently (like FFXII's Gabranth, Ashe, etc.), so maybe this is one of those cases.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom