エアリス
「……!? ティファ!
ティファもそこにいるの!」[/quote
!? Tifa! Tifa's there too?
Excuse me/ sorry (with ねえ for emphasis.)
ティファ
「あのね、エアリス。
質問があるんだけど」
Um, Aerith. Etc. etc. etc.
Pretty much the same as the english, except I'd say the 'excuse me' sounds more wounded or possibly sarcastic than outright angry.
If that line is supposed to show his decision, then it doesn't speak much of his conviction to be with Aerith when he proposes to live with Tifa mere hours later.
If that long. But yes, the 'I wanna go see Aerith' take of that line doesn't fit, and here's an amusing and deliberately silly vignette to add to my point.
Cloud: Welp, checked under a rock, she wasn't there. Guess that satisfies looking for her so she won't haunt us. C'mon Tifa, I see some pointy rocks over there and no one's watching.