What should have changed that didn't?

cloudywolf17

Lv. 1 Adventurer
I would have liked to have seen a bit of dialogue that was in the extras on the original AC dvd make its way onto the ACC cut. In the extra's, just before Cloud goes in for the final charge to lay out omnislash v.5, he says to Sephiroth something to the effect of "When I was a boy I looked up to you, etc." I think that keeping that line in would've been a nice addition to the dynamic of the fight.
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
But it would be too long and Sephiroth would probably just slash at Cloud if the latter opens his mouth more than necessary. :monster:



And I still cringe at English Aerith's "Let's go, Cloud." :rage: It's so AWFUL. Probably the most awful line ever. She just doesn't do Maaya Sakamoto justice...
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
INORITE DX

It also sounds pretty gay and just plain wrong. DDDDDX Poor Aerith.

I'm sorry, Aerith's VA. I don't like your work. :(
 

A

Great Old One
Aeriths' English VA isn't good, I agree - but I'm not the biggest fan of Tifa's Japanese VA either, so I guess it's fair game. :awesome:
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
After watching it last night, finally, cause I'd been putting it off for so long :wacky: I heard her again and she doesn't actually sound as bad as I originally though. They gave her an echoey kinda tone to her voice which imo may be why she sounds kinda flat.. but in KHII she's much worse than ACC.
 

A

Great Old One
I think Aerith's Japanese VA was pretty good, but Aerith's English VA needs definite improvement. And in KHII, that just made me laugh. :monster:
 

Sheepy

Pro Adventurer
And in KHII, that just made me laugh. :monster:
I wish it had made me laugh. ;_; The moment she started speaking I just wanted to stick pens in my ears so I would never have to listen to that again. :monster:

She isn't half as bad in ACC, but she's still miles away from being as good as the Japanese VA or even CC Aerith. Maybe they should just teach Maaya Sakamoto some English and use her instead. :awesome:
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
I believe Maaya Sakamoto knows english. She has english songs anyway, she can learn to read a few lines. :wacky:
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
Maaya Sakamoto in English ACC? HELLZ YEAH

I think she has pretty good English. Her English songs sound okay. She just has a slight accent.

Aerith with a slight accent could be cute. :monster:



/I love Maaya Sakamoto.
 

A

Great Old One
Maaya Sakamoto would be good, but I don't think SE creators would want someone with a slight accent for Aerith.
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
Someone really should have changed the battle theme used in Tifa's fight.

It still sounds really awkward superimposed on that scene.
 

I Am Not Me

The Mean Clack
AKA
Mei, Koibito, Stalker, Little Dude, Nami
^ iawtp. <3

Does that mean "I agree with that post"? :monster: I spent a lot of time decoding that. LOL

Someone really should have changed the battle theme used in Tifa's fight.

It still sounds really awkward superimposed on that scene.

It does? I felt that it fell right with the scene though.

But that's probably because it's been ingrained in my mind together with the scene.
 
Last edited:

Reference

Likes The Bartender
For the english dub, the dilly dally shilly shally shit should've been changed to something that sounds less retarded. For something that has a supposed meaningful point, it sounds really dumb. :/
 

Max Payne

Banned
AKA
Leon S. Kennedy,Terry Bogard, The Dark Knight, Dacon, John Marston, Teal'c
Dilly Dally is fine and all.

The rest of it was the problem.
 
As much as I wanted more Cloud vs Sephiroth goodness. I think for normal viewers, it would've been to draggy if they made the last fight long.

Besides, they added the blood already, that adds more to teh awesomeness. :monster:
 

BOEG

Lv. 25 Adventurer
The only things I would have liked to have seen changed were what I consider some awkward animation at times.

There's a few instances of this throughout the movie.

The fight scene between Reno/Rude and Loz/Yazoo. The first time Reno gets flung like forty feet into the street and straight towards the camera just looks unnatural to me.

The Sephiroth battle. There's this one part where Cloud and Sephiroth are fighting atop falling rubble from the Shinra building. At one moment, Sephiroth is on one knee, pointing the Masamune at Cloud, and like...the very next fucking frame, he's on his feet, strafing sideways. It looks so fucking weird and unnatural and...bad.


And as far as the dub goes, the only three things I would change are as follows:

Mena Suvari. Christ. You had the decent Aerith actress right there in the fucking studio. What the hell, Square?

"I've got an answer!" says Kadaj to Rufus. That line makes him sound like the short guy in the thick rimmed glasses who used to sit behind you in Math class and got beat up everyday.

And finally, this is the big one for me. Sephiroth's final line in the film. It was supposed to be badass, chill inducing, awesomeness. The official script says this line is "I will...never be a memory." However, this is how Newbern delivers the line, "I will..................................................................................................................never be a memory," I mean Christ. The delivery is just so forced and fake sounding. No one would put a fucking pause in a sentence like that, even if they were dying. I always thought the line should have been delivered like "I will never...be a memory," with the pause after "never" instead of "will" but whatever. I don't get paid ludicrous amounts of money to direct subpar dialogue in crucial parts of feature films, so whatever.

It hurts, because Mr. Newbern is the best Sephiroth I've ever heard ninety-eight percent of the time.
 
Top Bottom