Not at all! I'm just speaking in general. Sorry for any confusion, man.
No hard feelings. Just wanted to make things clear...
I've enjoyed the OTWTAS stories, but the English translation does tend to come across a bit awkward at times, especially in Case of Denzel where it switches from first to third person and back for no apparent reason and with no visual indicator of the change or any kind of separation. I should think that should have been made clearer, so I wonder why whoever translated it didn't catch it? It happened several times in CoD, as I recall.
I understand having an accurate translation, but I'm not sure it needs to necessarily be word for word as long as the general meaning is kept intact. I guess it's just that the narration seems a little choppy sometimes is all. And rather bare in places. Maybe it's just me, I don't know. Just thought I'd bring it up.
I've already answered this on
my blog during one of the OTWTAS entries but...
I'm not saying my translations are the best but, it mostly has to do with Nojima's style. Nothing I can do about it unless I did what the translators over at Adventchildren.net did and add some "fluff" to it like in their version of Case of Denzel (No offence, guys!). He just doesn't spend much time building up the scenes like in real novels.
For example, off the top of my head a novel might write, "
Thick dust hovered over the mountain of dark, lifeless rubble, blocking out even the powerful burning sunlight's rays. James lay unconscious, his body motionless, sprawled out across the ground."
But if I follow Nojima's style it would be, "
Dust hovered over the rubble blocking out the sunlight. James lay unconscious on the ground."
He writes like a script and does indeed switch between first and third person very suddenly but doesn't mark any of it out. I very much have to guess when it's the characters speaking because Japanese hardly uses the pronoun, "I".
If you look at the reviews on Amazon JP, the book gets high scores for doing a good job of continuing to portray the FFVII game world but gets criticized for his poor writing. Might have something to do with how he's only been a game script writer.
For Case of Denzel and Case of Tifa, I'll admit I had decided to follow his style very close and didn't mark anything out either because I wanted to see the fans reactions. Eventually I did go back to mark out the third person lines in italics, though - At least on my own site anyway.