Because there isn't a big difference.
Honestly it bugs me more than it should because of how much I care about FFVII. Essentially he does hit a few plot points that most casual people miss, and all of a sudden he gets 200+ karma and "WOW MY MIND IS BLOWN" comments. Suddenly he's the gospel guru of FFVII.
Except his post makes a lot of assumptions, all of what he says is discernible or able to be inferred from the English translation under scrutiny, and it was never "dumbed down". That's fucking stupid. But now hundreds of people are walking around going "omg did you know the real story of FFVII was dumbed down for westerners, look check out this post".
Um no it fucking wasn't. It was poorly translated and some of the story becomes a tiny bit unclear because of that. Add to that the fact that the story is a bit complex to begin with, and you have an issue. But it's not like that information is suddenly not already in the English translation, because it's there. You just have to connect the bloody dots. The Japanese version doesn't spell it out for you either.
The fact is that the casual VII fan's version of the story boils down to "wow cool look Sephiroth vs. Cloud, cool music, pretty engaging battle system for the time, sad/ happy character moments, smish smash smosh bad guy is dead" but they're missing the best bit of the experience which is how important Cloud's journey is. They just don't get it. It's so evident when you watch people playing it for the first time that a lot of them just don't get engaged enough in the world/plot and are only playing the game because it's popular, then find something superficial to like about it.
I mean it's a good thing because more sales = good for VII = good for us, but when they go around spreading misinformation from assumptions they've made they come here with those ideas firmly in place and we have to spend time correcting it. Boo-urns to that noise.