paoo
♥
Remembering a woman shirtless doesn't make a man a perv. It makes him heterosexual.
No, and it's just normal to steal your childhood-crush's underwear too. It makes Cloud.. not being gay.
WHAT?! CLACK ISN'T CANON?!
Remembering a woman shirtless doesn't make a man a perv. It makes him heterosexual.
Now?Apparently hitoshura has unreliable translations now. Oh lawd.
I already have suspicions on who it is, butAre you aware Ash has already joined the forum?
And under two different names?
No, my problem's still there. But that's okay, because I realised I could just forgive myself and come back. Just don't spoil shit for me.Hey, Hito. Enjoy ACC finally?
I spot at least 5 counts of FAIL in this post alone. The author stating a fact?It’s not a matter of Aerith being “sweet” on Cloud. The entire book is in third person. So this sentence has gone farther then what Aerith thinks.
“Cloud was her friend, her beloved — ”
First of all the sentence is in present tense, “was” is supposed to be “is.” Second of all, it’s not Aerith speaking or thinking this, it’s the Author stating a fact.
Since the correct translation is “Cloud is the woman’s friend and lover” it’s not just how Aerith feels it’s what the author is stating.
So the author has done exactly what he wanted the reader to understand. Nojima wrote “Cloud is the woman’s friend and lover” and he meant exactly what he wrote. That Cloud is Aerith’s friend and lover. Simple as that.
I don’t know about you, but where I come from, lover usually indicates a romantic relationship.
The fact of the matter is, beloved cannot be a possible word in this sentence because it’s never used in Japanese.
The LTD boils down to one thing.
巨根
I'm done.
"Big Cock"?