The First Epic LTD of TLS forums

Status
Not open for further replies.

Makoeyes987

Listen closely, there is meaning in my words.
AKA
Smooth Criminal
I love how when Sans Enoch finally starts posting again the drama on the front page over the word "beloved" began.

COINCIDENCE? :awesome:

But yeah. That's some epic lulz right there.
 

Isabella

Your Mom
Hitoshura's translations became unreliable when he drank the boobie kool-aid and became a rabid cloti. Up until that point his services were highly valued, you see.
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Apparently hitoshura has unreliable translations now. Oh lawd.
Now?

That was like, 2005. I'm almost at half a decade of unrealiability.

That was when I first realised I liked breasts more than delicate little flowers.


So what do kids talk about these days?
 

A

Great Old One
What's really sad is the fact that she accuses hito. of being a Cloud/Tifa 'shipper,' and yet she says that being a Cloud/Aerith supporter is irrelevant.

@ hitoshura: Whoa, you're back.

Kinda sad how they still use your translations unless they view it as Cloud/Aerith strictly.
 

Ryushikaze

Deus Admiral Parsimonious, PHD, DDS, MD, JD, OBE
AKA
Tim, Ryu
Hey, Hito. Enjoy ACC finally?

Are you aware Ash has already joined the forum?
And under two different names?

I'm amused by this.
 

OneWingedDemon

NOT AMUSED
LOLOLOL!
I love how the rabid Cleris troll came in claiming to know Japanese, and then promptly (like always) made a fool of herself/himself because she/he couldn't even fuckin tell the tenses. LOL "it's PRESENT cause mommy Anastar and my japanese sensei say it is!!!!"

They all just shoved it through babelfish, we know this. They don't know shit about translating because they've always only spoken one language and by the looks of it, they can't even comprehend English. :monster:

Hito should have just changed it to "To the woman Cloud was a friend, and sweetheart" at which point the woman could be anyone and Cloud was a nice person to her...which incidentally was also one of the translations I got when I shoved that piece through those online block translators that translate word for word.


Souly should be here. She'd get a laugh out of the "Third person means it's Nojima talking, not Aeris" shit :lol:
 

A

Great Old One
Are you aware Ash has already joined the forum?
And under two different names?
I already have suspicions on who it is, but :neom:


If hito has had unreliable translations before, I wonder why that Clerith keeps coming by if she claims that he can't be relied on. Seriously.
 

Isabella

Your Mom
Funny how hito's biased translations all end up C&P'd to another forum that likes to blast him. Too bad you can't copyright those things, hito. ;)
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
Hey, Hito. Enjoy ACC finally?
No, my problem's still there. But that's okay, because I realised I could just forgive myself and come back. Just don't spoil shit for me.

Or disagree with me. Because I'll ban you for that as well.


That tense thing didn't really make any sense, because the sentence fragment that was posted didn't even have a proper tense. It was incomplete. In Japanese, the tense for joined sentences like that comes at the end. Like that past tense 'was' at the end.

Or that narration stuff. That's pretty simple, basic stuff.
 

Ryushikaze

Deus Admiral Parsimonious, PHD, DDS, MD, JD, OBE
AKA
Tim, Ryu
It really is. Which is why it's so amazing the literary genius on the front page didn't know or understand any of it.
 

Ⓐaron

Factiō Rēpūblicāna dēlenda est.
AKA
The Man, V
Who cares about boring literary analysis or the subtleties of Japanese grammar when actually worrying about any of that shit will lead people toward denying the canonicity of the OTP? You've got to keep your priorities straight, hito.
 

Isabella

Your Mom
It’s not a matter of Aerith being “sweet” on Cloud. The entire book is in third person. So this sentence has gone farther then what Aerith thinks.

“Cloud was her friend, her beloved — ”

First of all the sentence is in present tense, “was” is supposed to be “is.” Second of all, it’s not Aerith speaking or thinking this, it’s the Author stating a fact.

Since the correct translation is “Cloud is the woman’s friend and lover” it’s not just how Aerith feels it’s what the author is stating.

So the author has done exactly what he wanted the reader to understand. Nojima wrote “Cloud is the woman’s friend and lover” and he meant exactly what he wrote. That Cloud is Aerith’s friend and lover. Simple as that.

I don’t know about you, but where I come from, lover usually indicates a romantic relationship.

The fact of the matter is, beloved cannot be a possible word in this sentence because it’s never used in Japanese.
I spot at least 5 counts of FAIL in this post alone. The author stating a fact?

:facepalm:
 

Edley

Pray for Sound
AKA
Issac Dian, Dudley, Chev Chelios
The LTD boils down to one thing.

巨根

I'm done.
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
- First of all the sentence is in present tense, “was” is supposed to be “is.”

Was past tense.

- Second of all, it’s not Aerith speaking or thinking this, it’s the Author stating a fact.

It's the narrator, limited to Aerith's perspective, saying what Cloud was to the her.

- Since the correct translation is “Cloud is the woman’s friend and lover” it’s not just how Aerith feels it’s what the author is stating.

Is wrong because of the first two points.


I assume "where I come from" isn't the C/A forum, where until last Thursday 'lover' meant anything but.


- The fact of the matter is, beloved cannot be a possible word in this sentence because it’s never used in Japanese.

There can never be a translation, because English words were never used in the Japanese.

Unless, of course, translation is actually relaying ideas from one language to another. And particularlly in literary translations, that doesn't always mean following the Japanese to the letter. Because that's how you get those manga/anime translations that barely look like English.

I blame Mako for 'beloved'. I wanted potential lulz-generating 'sweetheart'.
 

Channy

Bad Habit
AKA
Ruby Rose, Lucy
oh lawd. Reading the front page, and have been for like a half hour. For how long does this shit going on?! Is it still continuing?

turns out Beloved generating lulz anyway. :monster:
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom