The First Epic LTD of TLS forums

Status
Not open for further replies.

Ryushikaze

Deus Admiral Parsimonious, PHD, DDS, MD, JD, OBE
AKA
Tim, Ryu
wat

Is there... an actual difference in the kanji? If not, what happened to this fandom while I was gone?

Not even a radical altered.

Just a small yet rabid and vocal subset of fans insisting that those two kanji mean anything but Tifa being a romantic interest to someone else.
Going so far as insisting the meaning of Koibito 'wasn't there' when it was written in Kanji.
 

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
Hito, tell us what nakama means, I have a reply all written up for you :(
 

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
That's so beautiful man :kiss:

And since I guess hito doesn't wanna:
Doesn't nakama basically mean friends that are closer than family? Like the sort of "I trust my life with you!" friends?
No you idiot, "nakama" is a holy word that cannot be translated into English. Whenever Luffy says it, you can't translate it and you have to show "nakama" in the subs because there is no English equivalent for it. It's a word that's only used that way in One Piece and no other manga or anime. In OP Nakama = holy.

The same with haki, it has no English translation in the OP world.
Quit mangling a language you know nothing about (which would have been funnier if Hito replied XD)
 

Splintered

unsavory tart
That's so beautiful man :kiss:

And since I guess hito doesn't wanna:

No you idiot, "nakama" is a holy word that cannot be translated into English. Whenever Luffy says it, you can't translate it and you have to show "nakama" in the subs because there is no English equivalent for it. It's a word that's only used that way in One Piece and no other manga or anime. In OP Nakama = holy.

The same with haki, it has no English translation in the OP world.
Quit mangling a language you know nothing about (which would have been funnier if Hito replied XD)
Liar.

It means Luffy and Zoro are going to have buttsecks by next arc.

I read it on the internet, it must be true.
 

Eerie

Fire and Blood
Haha it seems that every fandom based off anime and manga has its translation wank XD We have the same in Bleach too, regularily [I will forever remember the wank regarding the 'reunion's greetings' from Rukia] :monster:

However, I can't understand why nakama, out of all words, gets this treatment. o_______o" I mean, all you have to do is translate it as friends, no? :monster:
 

Strangelove

AI Researcher
AKA
hitoshura
It's not uncommon for a fandom to fight over a Japanese word. The OP fandom has Nakama to fight about.

Hito, could you tell us what nakama means :monster:
It's the people with whom you do something together :monster:

The only OP thing I've seen is part of the first episode years ago when this shit came out as tiny RealPlayer files and I don't think I even watched the whole thing :awesome: But I think people confuse the significance they give the word in the show with the significance it has as a word in general. A word doesn't need to have this kind of super importance all the time for a writer to use it that way in their stories.

It's a pretty mundane word, really. In FFVII during the Lifestream scene, Cloud talks about not being able to ask Tifa and her friends to let him be their 'nakama'. But I think that's more 'let me join in with you' than it is 'DIE FOR ME PLZ' :monster:

But it does seem like a pretty typical thing to say in fiction as a kind of 'we've got this bond and will stick together'. But I don't think your 'drinking nakama' are expected to take a bullet for you.


.... But then after I finished writing I noticed you said what I said. I got distracted :monster: I really don't like the whole 'leave as much in Japanese as possible' thing. I don't even like it when people leave honorifics in. '~nee-chan' is meaningless in English, the language you're supposed to be using :awesome: The only reason people know these things is because they watch too much anime people insist on leaving them in because they are some kind of sacred thing that you just can't get in English. Like the difference between a character using 'ore' to one person and 'watashi' to another. Oh wait, no one actually cares about that important difference. Only if someone says 'chan' instead of 'san' :monster:

I don't mind so much if it were an attack name or something like that. But other than that, if the setting isn't Japanese enough for it to fit in, then do some bloody work and think of something else to put :monster:

For OP, you probably could have just translated it as 'shipmate' or something pirate-y like that and have it build up significance as you go through the show, instead of being lazy and not even trying.

Ninira said:
Doesn't nakama basically mean friends that are closer than family?
In which case Case of Tifa no longer makes sense, as it has "家族という仲間" ('friends you could call family' in English?). If 'nakama' was already closer than family, then modifying that with 'family' seems redundant to me.

But it's Nojima, what does he know. The Japanese bastard used 'koi bito'. In the Kanji!! Silly manga-ised fangirl Nojima.
 

Splintered

unsavory tart
Haha it seems that every fandom based off anime and manga has its translation wank XD We have the same in Bleach too, regularily [I will forever remember the wank regarding the 'reunion's greetings' from Rukia] :monster:

However, I can't understand why nakama, out of all words, gets this treatment. o_______o" I mean, all you have to do is translate it as friends, no? :monster:
I always thought nakama was one of those words that don't have a direct translation and it laid somewhere between "friends" and "comrades" and could be translated best in context.

Quexinos is the awesomest person EVER!
raidhug.gif
 

Vendel

Banned
I don't understand this thread name. Is this some sort of joke to you people?
And some of the post I have seen are very rude. No wonder more Cleriths don't sign up here.

Oh well. maybe I should just go play KH again. *huggles Cloud*
 

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
I don't understand this thread name. Is this some sort of joke to you people?
And some of the post I have seen are very rude. No wonder more Cleriths don't sign up here.

Oh well. maybe I should just go play KH again. *huggles Cloud*

Whoever is responsible for this, I want your children :monster:
 

Ⓐaron

Factiō Rēpūblicāna dēlenda est.
AKA
The Man, V
Whoever is responsible for this, I want your children :monster:
:hugeawesomonster:

Well really it was a group effort but still, I was the one who had the original dare idea, the others just made it moar epic :wackymonster:
 
Last edited:

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
It's not, he's demanding an explanation as to why explanation is spelled wrong.
 

Dashell

SMILE!
AKA
Sonique, Quexinos, Pinkie Pie, Derpy Hooves
Well I for one respect Vendel's conversion to Clerith. I'm sure it wasn't easy man. Hope to see you on the pink forums ^_^
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom