Cannon_Fodder
Pro Adventurer
This line got me thinking, and maybe someone who knows more about Japanese culture or language can help me out:I don't prefer Japanese audio by default, but (up until now) I have definitely preferred the Japanese VA's for FFVII. The English can sound incredibly awkward and stilted or just tonally what I wouldn't expect. I think it's a localisation issue - I've always felt that when some Japanese media is localised and voiced in English, whoever is directing it goes "that's animation so make it sound like it's for kids" whereas the Japanese doesn't do this because culturally something that is animated or CG isn't always perceived as something that should be on Nickelodeon or whatever. I can't watch AC in English without cringing and grimacing through most of the lines.
I thought I had heard that most Japanese voice acting sounds somewhat immature to a native ear. Not aimed at kids per se (teenagers is more likely), but it's still characterized by some over-the-top speech patterns. I think it's safe to say that most Japanese consumers of these kind of products prefer that type of acting, but I always understood that your average consumer might hear Sakurai's Cloud and think it sounds distinctly "anime," for lack of a better term.