Kermitu Kleric Katie
KULT OF KERMITU
Still contradicts the later quote where he says he does in fact know the nature of their relationship.
this is debatableSora and Riku
Nomura's first quote is addressing the 2 years after FFVII. During the two years after FFVII, the status of their relationship is unclear because in the beginning of CoT things seemed to be going well between them, but towards the end of CoT, things seemed to be going downhill. Therefore, the 2 years after FFVII the status of their relationship is unknown. The HAHW scene does not necessarily lead to a *romantic* relationship because nothing unequivocally moves them from friends to lovers during CoT.Still contradicts the later quote where he says he does in fact know the nature of their relationship.
Nomura's first quote is addressing the 2 years after FFVII. During the two years after FFVII, the status of their relationship is unclear because in the beginning of CoT things seemed to be going well between them, but towards the end of CoT, things seemed to be going downhill. Therefore, the 2 years after FFVII the status of their relationship is unknown. The HAHW scene does not necessarily lead to a *romantic* relationship because nothing unequivocally moves them from friends to lovers during CoT.
Nomura's second quote is addressing AC, when the "truth" of their relationship finally becomes clear. Nomura does not tell us what this "truth" is, therefore it is left up to interpretation. The truth that I see is that Cloud and Tifa are incompatible together and will never work out.
You are assuming that Cloud and Tifa's relationship is the same during CoT as it is during AC.Setting aside, that you're wrong about that truth, you are missing the important thing here.
IT FUCKING MEANS NOMURA KNOWS.
You are assuming that Cloud and Tifa's relationship is the same during CoT as it is during AC.
His two quotes are addressing two different time periods. During CoT, their relationship was unclear. But by the time AC rolls around, their relationship becomes VERY clear.
I agree... so we're done here, right?... drinks on me...His two quotes are addressing two different time periods. During CoT, their relationship was unclear. But by the time AC rolls around, their relationship becomes VERY clear.
How does that prove they are in a romantic relationship?Yes, He CLEARLY wants to return to be with Tifa and the kids, where he is HAPPY. Where he BELONGS. Both of which are things we have been explicitly told.
You can accept whatever translation you want.For that matter, if there's no "official" translation, what makes you think you can just chose one at random?...
If you only trust official translations, only USE official translations... don't just pick and choose because one proves your point...
I Just
adhfkjshfaksadhfdas
sorry I hate this fucking LTD...
I agree... so we're done here, right?... drinks on me...
Nomura never tells us what this "truth" is. Therefore, the "truth" as we see it depends on how we interpret what transpired during AC.By definition, a truth can't be up to interpretation.
The difference is, I can do the work myself and say "I agree" with his translation. I can read it myself and he's right.Just as you say I'm only accepting translations that support my point-of-view, I could say the same for you.
“A girl with the blood of the Ancients flowing through her veins who is engraved in Cloud’s heart for the rest of his life” ~Square Enix
Just cause he never tells us doesn't mean there isn't a truth... if there's a truth there's an answer... that's like saying, "Grass is one color"Nomura never tells us what this "truth" is. Therefore, the "truth" as we see it depends on how we interpret what transpired during AC.
Don't remind mePeriod.
(FFVIIUO, pg. 15)
最終決戦を前に一時解散を宣言し、飛空艇に残ったティファと想いを通わせる。
Bold part is Tifa, so they totally make love under the Highwind!
What thread do you think this is?I don't want to get bogged down with pointless bickering
“A girl with the blood of the Ancients flowing through her veins who is engraved in Cloud’s heart for the rest of his life” ~Square Enix
Isn't the Japanese version different than the version that is used for the United States?That isn't the official translation, so why do you use that and not the official one if fan translations can't be trusted?
Isn't the Japanese version different than the version that is used for the United States?