You mean no one talks like that, in english.
You'd have to find some suitable, eccentric English equivalent to some guy punctuating everything he says with the "yo" modifier. It's like how Naruto in the Japanese anime ends everything he says with "dattebyo" which doesn't really mean anything either. So they translated as him saying "Believe it" as emphasis to whatever he said.
"
I occasionally add "yo" to the end of my sentences, but only if I want to emphasize something.I actually knew someone who had a fondness for adding "yo" at the end of his sentences.
I didn't like him much.
Imagining Reno in a bar fight because his drinking buddy turned out to be a Senators fan isn't that hard, though.Reno could be Canadian and end all his sentences with "eh?"
"These guys are too tough, eh?" "Let's go for a Molson, eh?" "How about it, babe, eh?"
Yet somehow it's hard to picture Reno in his Leafs shirt....
I say 'DESU NE~~~~" when I want to be an obnoxious weeaboo cock.I occasionally add "yo" to the end of my sentences, but only if I want to emphasize something.
I picked it up from my sister, who studied Japanese and studied abroad in Japan.
When I want to sound like a total dick, I add "That's what she said" to the end of everything other people say. No Japanese needed, yo.I say 'DESU NE~~~~" when I want to be an obnoxious weeaboo cock.
But that's just me.
Those aren't canon. Ehergeiz is!When I want to sound like a total dick, I add "That's what she said" to the end of everything other people say. No Japanese needed, yo.
Anyway, people thinking what happens in Kingdom Hearts or Tactics influences Compilation canon.
I'm not sure about Frog, but I know Cyan spoke in Old English.Those aren't canon. Ehergeiz is!
It's too bad they don't acknowledge the "yo" thing. I almost think it would best translate as him speaking in slang, almost.
Square's translations tend to annoy me, the more I look at some fan translations. There's a lot of little things that are lost due to a loose translation, little things that would make the dialogue just that much better.
All I keep thinking of is the one game -- Chrono Trigger, I think -- where they gave Frog the 'old English' dialect, and there wasn't an equivalent to that in the Japanese version. (It's either him or FF6 Cyan, I forget.)
It just added to Fujin's charm for me
And it made the moment where she tried to speak reason to Seifer in the Lunatic Pandora, in a clear, normal, and kind manner of speech, all the more memorable. That was one of the best moments in the game for me.
I think I was saying it more as the fact they aren't gonna be all 'buddy-buddy' anytime soon, cause I see shit of Cloud and Reno yukking it up while Rude helps Tifa cook in fanfics all the time with no OOC tag. Cause that just isn't realistic for the feelings between the two groups. :\
Square's translations tend to annoy me, the more I look at some fan translations. There's a lot of little things that are lost due to a loose translation, little things that would make the dialogue just that much better.
Cloud definitely wasn't happy with the idea of rebuilding Shin-Ra, but the fact that he was willing to hear these guys out and seemed like he was about to join them before Reno said that? That suggests to me that even he doesn't hold that many harsh feelings toward them.
I don't know how polite Fuujin was, Japanese politeness always makes everything really long instead of short Fuujin spoke more of a mock-Chinese, only using kanji.It's sort of hard to translate some Japanese stuff, like the fact Fuujin always spoke in short, polite sentences. It translated as her yelling shit like she was deaf, which was just weird as fuck.
Isn't that what they did anyway?It's too bad they don't acknowledge the "yo" thing. I almost think it would best translate as him speaking in slang, almost.
I'd blame Kingdom Hearts partly for that shit though.
I don't know how polite Fuujin was, Japanese politeness always makes everything really long instead of short Fuujin spoke more of a mock-Chinese, only using kanji.
Isn't that what they did anyway?
You can't say AC/ACC didn't contribute, since a lot of folks who watched it didn't play the game so they just assumed he was a mopey bastard in general.Partly? I'd say entirely. That, and people's stupidity.
That's kind of a stretch, though. I really don't think it's possible to make Reno talk in English the way he doe in Japanese without making him sound completely ridiculous. Translating that "zoto" word, or whatever it is, and having him constantly saying, "yo!" I'm sorry but nuh-uh no way no how.
I don't think that's even 100% correct anyway. That true?