Yeah, for me, they don't have to adjust the character's body language, the storylines etc for a western audience. They don't have to spend hours and lots of cash researching and player testing for a different audience than the Japanese. To me, the "Japaniness" is part of what makes the games different, and charming. If they'd just bother to translate the menus and sub the dialogue, that'd be perfectly fine by me. The plotlines are usually quite international anyway - stories of love and death, hate, betrayal, family, etc. I don't see the point in fucking localizing everything. It takes away part of the flavour to me. Anyway it's GOOD to learn about cultural differences and not having everything spoon-fed. I know this probably is a bigger problem in the US than where I live though, people are used to heavy Americanized marketing and will be confused about some random Japanese shit. But FF is a well known brand, and with the Internet and the new generation (of people, not talking about the consoles), this might not be such a big problem as the industry assumes.