Audio Library
Here is where you find tracks, voice clips and sound effects that belonged solely to the online mode of Dirge of Cerberus.
Quick-links below.
– Soundtracks
– Online Soldier: Voice Samples
– The Sound Document
Soundtracks
If you have played through the entirety of any version of Dirge of Cerberus that came after the original Japanese release, meaning that you’ve played through both the main game and the 46 Extra Missions, what soundtracks have you still not heard because the Multiplayer is no longer available? Let’s explore this using the released Multiplayer soundtrack and the unused music found on the Dirge of Cerberus game disc.
– Song of the Gathered: Deepground Lobby Theme 1.
– Underground Complex: Deepground Lobby Theme 2.
– Final Briefing: Theme for intermediate briefing room where you prepare for a mission or team battle.
– Fierce Battle: Via gameplay recordings, and by unlocking this track from the game disc, we can hear that the first 18 seconds of the theme is quite different compared to the version on the released Multiplayer soundtrack. Here is a recording of the track as it sounds when unlocked from the Dirge of Cerberus game disc.
*Note: Master volume of YouTube clips are way higher than that of the gameplay recordings embedded below.
– Restrictor: Theme played during the mission “The Price of Control” where you battled the Restrictor.
– Dark Feelings: Medley track for brief moments in Single Player and Multiplayer.
The medley track “Dark Feelings”, is a special case because you will have heard it if you played the International version of Dirge of Cerberus, where it is possible to unlock the numbered cutscenes from the Multiplayer. 3:11-4:12 play the background music from Scene 1, while 4:12-4:25 play during the very last seconds of Scene 13, the final cutscene.
In-game you are only allowed to hear a few seconds of the “Mission Cleared” theme. You get to hear more of this theme in the medley track First Encounters, but in order to hear the whole thing you need to unlock the track from the game disc.
The online mode would allow you to hear the entire theme if you didn’t click past the post-mission menus.
A particular track was used for if a mission in the online mode ends with a Draw or a Defeat. It is essentially a more subdued version of the first 30 seconds of the WRO March. Here is the Online Draw/Defeat theme as unlocked from the game disc:
The observation one makes here is that among the 27 tracks on the “Multiplayer Mode (Original Sound Collections)” release, most themes will already be familiar to anyone who played all the offline content of Dirge of Cerberus.
On the original soundtrack there is a theme titled “Fragment of Memory” that players of the game will recognize. An alternate version of this track would play while installing the Multiplayer, as we learned when krHACKen unlocked the installation screen. On the surface it’s the same theme, but the installation music is coupled with various reverberating sounds in the background which are not present in the normal version of “Fragment of Memory”. At times you can also hear the static of what sounds like electronic communication devices.
Online Soldier: Voice Samples
The voice clips used for the online player character actually exist on the game disc. While the software does not yet exist to extract the audio directly, using cheats it is possible to make the game play these clips.
With this method I have manually recorded almost all the aforementioned sound clips. The only sounds that remain to unlock are the grunts exclaimed by an online player character when they are shot.
You can download all these recordings, plus the “crowd” sounds which would sometimes play after a battle or mission was over, in the link below.
– Online Soldier Voice Clips + Crowd
Further below are tables with translations for each clip, since only Japanese samples were ever made for the online player character. Thanks to mecorx for the translations!
– Crowd / Audience
– Regular Soldier
– Polite Soldier
– Wild Soldier
– Mechanical Soldier
– Regular Female Soldier
– Lady Soldier
– Sister Soldier
– Mechanical Female Soldier
on_a101.wav | *Crowd is cheering!* | わーっ! |
on_a102.wav | *Crowd is impressed* | おぉー |
on_a103.wav | *Laughing crowd!* | あはは |
on_a104.wav | *Booing crowd!* | ぶーぶー |
on_a105.wav | *Crowd is gasping* | あぁっ! |
on_a106.wav | *Crowd is going wild* | きゃー! |
on_a107.wav | *Crowd is worried* | おぉー! |
on_a001.wav | Yeah! | やった! |
on_a002.wav | I’ve lost… | 負けた… |
on_a017.wav | Tsk | チェッ |
on_a018.wav | Mission complete! | 作戦完了! |
on_v001.wav | Let’s go! | 行こう! |
on_v002.wav | Help me! | 助けてくれ! |
on_v003.wav | Charge! | 行くぞ! |
on_v004.wav | Alright. | ああ。 |
on_v005.wav | Aaa! *battle cry* | ああぁ! |
on_v006.wav | No. | いや。 |
on_v007.wav | Enemies! | 敵だ! |
on_v008.wav | Stop! | 止まれ! |
on_v009.wav | Let’s get outta here! | 逃げよう! |
on_v105.wav | Forgive me! | 許してくれ! |
on_v106.wav | I owe you one! | 恩に着るぜ! |
on_v107.wav | Great work! | よくやった! |
on_v108.wav | Oh no! | しまった! |
on_a003.wav | Thank you very much! | ありがとうございました! |
on_a004.wav | I look forward to working with you again. | またよろしくお願いします。 |
on_a019.wav | A draw? | 引き分けですか? |
on_a020.wav | Yeah, that’s it! | ふむ、良し! |
on_v011.wav | Let’s advance! | 進みましょう! |
on_v012.wav | Help me, please! | 助けてください! |
on_v013.wav | Attack! | 攻撃! |
on_v014.wav | Roger! | はい! |
on_v015.wav | I’m going for it! | 行きますよ! |
on_v016.wav | No, sir! | いいえ! |
on_v017.wav | It’s the enemy! | 敵です! |
on_v018.wav | Stop, please! | 止まってください! |
on_v019.wav | Let’s retreat! | 逃げましょう! |
on_v109.wav | My apologies! | すみません! |
on_v110.wav | You have my thanks. | 助かりまして。 |
on_v111.wav | We did it! | やりましたね! |
on_v112.wav | I was careless. | 迂闊でした。 |
on_a005.wav | Gahahahaha! | がはっはっはっはっ! |
on_a006.wav | Th-That’s impossible! | ばーばかな! |
on_a021.wav | Grr! | グッ! |
on_a022.wav | Hmph! | ふん! |
on_v021.wav | Advance! | 前進! |
on_v022.wav | Help! | 助けろー! |
on_v023.wav | Attack! | 攻撃! |
on_v024.wav | Got it! | おう! |
on_v025.wav | *chaaaarge* | でやああぁ! |
on_v026.wav | I refuse! | 却下! |
on_v027.wav | Enemies! | 敵だ! |
on_v028.wav | STOP! | 止まれぇ! |
on_v029.wav | Retreat! | 逃げるぞ! |
on_v113.wav | My bad! | 悪かった! |
on_v114.wav | Thanks, bud! | すまんな! |
on_v115.wav | Great stuff! | いいぞ! |
on_v116.wav | Unacceptable! | 認めんぞ! |
on_a007.wav | Mission complete. | 作戦終了。 |
on_a008.wav | Shutting down. | 機能停止。 |
on_a023.wav | Stalemate. | 戦況膠着。 |
on_a024.wav | Back to base. | 帰投します。 |
on_v031.wav | Advancing. | 前進稼働。 |
on_v032.wav | Assist. Stop. | 支援。止せ。 |
on_v033.wav | Commencing assault. | 攻撃開始。 |
on_v034.wav | Affirmative. | 承認。 |
on_v035.wav | @#$%! | @#$%! |
on_v036.wav | Negative. | 否決。 |
on_v037.wav | Surrounding enemy. | 敵捕捉。 |
on_v038.wav | Order to cease. | 停止命令。 |
on_v039.wav | Commencing retreat protocol. | 撤退処理。 |
on_v117.wav | I apologize. | 謝罪します。 |
on_v118.wav | My thanks. | 感謝。 |
on_v119.wav | Fantastic. | 素晴らしい。 |
on_v120.wav | Unable to recover. | 修復不能。 |
on_a009.wav | Yay! | やった! |
on_a010.wav | I’ve lost. | 負けたわ。 |
on_a025.wav | What’s with that? | なんだ? |
on_a026.wav | Mission complete! | 作戦完了! |
on_v041.wav | Let’s go! | 行きましょう! |
on_v042.wav | Help me! | 助けて! |
on_v043.wav | I’m going in! | 行くわよ! |
on_v044.wav | Yes. | ええ。 |
on_v045.wav | Aaa! *battle cry* | ああぁ! |
on_v046.wav | No. | いいえ。 |
on_v047.wav | Enemy! | 敵! |
on_v048.wav | Stop! | 止まって! |
on_v049.wav | Let’s retreat. | 逃げましょう。 |
on_v121.wav | Sorry! | ごめんなさい! |
on_v122.wav | Thank you. | ありがとう。 |
on_v123.wav | Wow! | すごい! |
on_v124.wav | Noo! | そんなっ! |
Lady Soldier
Translator’s note: She’s more of a “stuck-up-princess soldier”.
on_a011.wav | We won. | 勝ってしまいました。 |
on_a012.wav | Oh my, did we lose? | あら、負けましたの? |
on_a027.wav | We were so close… | あと少しでしたのに… |
on_a028.wav | Is that it? | 終わりですの? |
on_v051.wav | I’m going in! | 行きますわ! |
on_v052.wav | I’m in trouble! | ピンチですわ! |
on_v053.wav | I’m going for it! | やりますよ! |
on_v054.wav | Yep! | はーい! |
on_v055.wav | Oh dear! | あら、あら! |
on_v056.wav | Nope! | いいえ! |
on_v057.wav | Mr. Enemy found. | 敵さん発見。 |
on_v058.wav | Stop at once! | お止まりになって! |
on_v059.wav | Please escape! | お逃げになって! |
on_v125.wav | Please excuse me! | 失礼いたしました! |
on_v126.wav | Yay, I’m so happy! | わー、嬉しい! |
on_v127.wav | I knew you could do it! | さすがですわ! |
on_v128.wav | Curse be upon you! | 呪ってやりますわ! |
on_a013.wav | That wasn’t even worth my time. | 暇つぶしにもなりゃしない。 |
on_a014.wav | *shriek* | キィィィィ! |
on_a029.wav | I don’t like this one bit! | 気に入らないわね。 |
on_a030.wav | I wonder about that. | どうかしら。 |
on_v061.wav | I’m going in! | 行くわよ! |
on_v062.wav | I demand your assistance! | 助けなさい! |
on_v063.wav | Get going! | お行きなさい! |
on_v064.wav | Guess I have no choice. | 仕方ないわね! |
on_v065.wav | Kyahahaha! | おほっほっほっほっほっほ! |
on_v066.wav | Silence! | お黙り! |
on_v067.wav | Found the enemy! | 見ぃつけた! |
on_v068.wav | Stop! | 止まる! |
on_v069.wav | I’ll let you off this time. | 今回は見逃してあげるわ。 |
on_v129.wav | My mistake. | 悪かったわね。 |
on_v130.wav | Oh, thanks for the help! | あら、助かるわ! |
on_v131.wav | Pretty good, aren’t ya! | やるじゃないの? |
on_v132.wav | H-How could this be! | なーなんてこと! |
on_a015.wav | Mission complete. | 作戦終了。 |
on_a016.wav | Unable to compute. | 理解不能。 |
on_a031.wav | Error, error. | 無効無効。 |
on_a032.wav | Back to base. | 帰投します。 |
on_v071.wav | Advancing. | 前進します。 |
on_v072.wav | Requesting assistance. | 支援要請。 |
on_v073.wav | Commencing attack. | 攻撃開始。 |
on_v074.wav | Understood. | 了承します。 |
on_v075.wav | @#$%! | @#$%! |
on_v076.wav | Denied. | 却下します。 |
on_v077.wav | Surrounding enemies. | 敵を捕捉。 |
on_v078.wav | Signalling retreat. | 停止指示発行。 |
on_v079.wav | Initiating retreat protocol. | 撤退処理開始。 |
on_v133.wav | Please forgive me. | 許してください。 |
on_v134.wav | I thank you. | 感謝します。 |
on_v135.wav | Fantastic. | 素晴らしいです。 |
on_v136.wav | Anomaly detected. | 異常発生。 |
To read translator mecorx’s notes, as well as the voice clips written in Japanese, you can see the following spreadsheet.
The Sound Document
In the US and PAL/European versions of Dirge of Cerberus there exists a document called “jsnddb.txt“. The document is a directory over the background music, sound effects and voice clips of the game. The audio clips are described in Japanese. The PAL file is slightly bigger than the US counterpart, containing more references to sounds from the online mode.
While we have confirmed that the Online Player Character voice clips exist we can’t be sure that all the online mode sounds referenced in the document actually exist on the game disc. Not until the sound files are either extracted or unlocked via cheats.
Below is a link to a spreadsheet with the PAL edition of the jsnddb.txt document, with the sound descriptions translated into English.
The references to the online mode have been compiled in the second tab of the google sheet. Of particular interest are the “Hiren Event” and “Pullum Event” in the list, both of which are direct references to NPCs of the online mode.